Les besoins des bénéficiaires et l'environnement de l'information commerciale dans lequel les utilisateurs interviennent ont évolué. | UN | تغير حاجات المستفيدين وبيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون. |
Ce produit est complété par d'autres types d'outils et de services d'information commerciale proposés par le Centre. | UN | ويكمل هذا الناتج بأنواع أخرى من أدوات وخدمات المعلومات التجارية التي يقدمها المركز |
Les besoins des bénéficiaires et l'environnement de l'information commerciale dans lequel les utilisateurs interviennent ont évolué. | UN | تغير حاجات بيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون. |
Il a lancé un partenariat avec les Pays-Bas dans le domaine de l'information commerciale en vue de promouvoir les importations en provenance des pays en développement d'Afrique. | UN | وأُنشئت شراكة مع المركز في هولندا في ميدان معلومات التجارة من أجل تشجيع الواردات من البلدان النامية في أفريقيا. |
Les besoins des bénéficiaires et l'environnement de l'information commerciale dans lequel les utilisateurs interviennent ont évolué. | UN | تغير حاجات المستفيدين وبيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون. |
Des travaux supplémentaires sont prévus et doivent aboutir à la constitution d'un réseau national de producteurs et de fournisseurs d'information commerciale. | UN | ويخطط للاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لإقامة شبكة وطنية تضم منتجي المعلومات التجارية ومقدميها. |
Il est envisagé de créer des pôles commerciaux dans le cadre plus large des services d'information commerciale. | UN | ويجري النظر حالياًُ في إنشاء نقاط تجارية في إطار خدمات المعلومات التجارية الأوسع نطاقاً. |
ii) Fonds renouvelable pour l'information commerciale. | UN | `2 ' الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية. |
Fonds renouvelable pour l'information commerciale | UN | الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية |
Paragraphe 60 : Certaines délégations considéraient que la recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بخدمات المعلومات التجارية ذات القيمة المضافة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
Responsable de la Division de l'information commerciale et de la technologie, Société maltaise de commerce extérieur | UN | مدير شعبة المعلومات التجارية والتكنولوجيا، مؤسسة مالطة للتجارة الخارجية |
ii) Fonds renouvelable pour l'information commerciale | UN | `2 ' الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية |
Sommes dues au Fonds renouvelable pour l'information commerciale | UN | مبالغ مستحقة للصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية |
Fonds renouvelable pour l'information commerciale | UN | الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية |
ii) Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale. | UN | ' 2` الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية. |
Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale et servent à financer la fourniture d'autres services; | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
Manuel d'information commerciale à l'intention des pays sans littoral de l'Asie et du Pacifique | UN | دليل معلومات التجارة للبلدان غير الساحلية في آسيا والمحيط الهادئ |
À cette fin, il concentrera son action sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui touchent à l'information commerciale et au développement des exportations. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف سينصب تركيز المركز على تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالي معلومات التجارة وتطوير الصادرات. |
Renforcer le rôle des associations de producteurs et améliorer l'information commerciale peut également aider à accroître le pouvoir de négociation des petits producteurs lorsqu'ils négocient le prix, les normes et les conditions de paiement avec des acheteurs puissants. | UN | وقد يساعد تعزيز دور جمعيات المنتجين وتحسين المعلومات عن الأسواق على زيادة قدرة صغار المنتجين على المساومة بشأن الأسعار والمعايير وشروط الدفع عند التفاوض مع جهات مشترية قوية. |
L'analyse puise dans les données qui figurent dans le Système d'information commerciale SudSud de la CNUCED (SSTIS). | UN | ويستند التحليل إلى البيانات المتاحة في نظام المعلومات عن التجارة فيما بين بلدان الجنوب لدى الأونكتاد. |
La nouvelle stratégie du Centre pour l'information commerciale a été appuyée par la réunion technique du Centre. | UN | وساند الاجتماع التقني للمركز استراتيجية المركز الخاصة بالمعلومات التجارية. |
L'accès à une importante information commerciale et l'organisation de foires commerciales étaient quelquesuns des services assurés par le CEPEX. | UN | وتشمل الخدمات التي يوفرها مركز النهوض بالصادرات توفير إمكانية الحصول على معلومات تجارية هامة وتنظيم معارض تجارية. |
Les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, manquent généralement de ressources et de moyens pour réduire les coûts de transaction et accéder aux flux d'information commerciale, d'où la difficulté pour eux d'exploiter à leur profit le processus de mondialisation. | UN | وفي البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً منها، تتسم القدرات المتعلقة بتخفيض تكاليف المعاملات وبالوصول إلى تدفقات المعلومات المتصلة بالتجارة بأنها محدودة بوجه عام، مما يشكل قيداً رئيسياً على قدرة هذه البلدان على جني فوائد كافية من عملية العولمة. |
ii) Fonds renouvelable pour le renforcement de la sensibilisation au moyen de l'information commerciale : | UN | ' 2` الصناديق المتجددة للتوعية عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالتجارة: |