"'information des nations unies et" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمم المتحدة لﻹعلام
        
    • الأمم المتحدة لشؤون الإعلام
        
    • اﻷمم المتحدة للاعلام
        
    Grâce à l'assistance des centres d'information des Nations Unies et de leurs partenaires locaux, le rapport a également été publié en allemand, en bengali, en japonais et en néerlandais. UN وتم بمساعدة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشركائها المحليين إصدار المنشور أيضا باﻷلمانية والبنغالية والهولندية واليابانية.
    Toutefois, il fallait renforcer la collaboration entre les centres d'information des Nations Unies et la Section de la radio. UN بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وقسم اﻹذاعة.
    Les services locaux du PNUD travaillent alors étroitement avec les centres d'information des Nations Unies et avec les représentants des institutions spécialisées. UN وتعمل المكاتب بشكل وثيق مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومع ممثلي الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Indicateurs des télécommunications dans les pays d'accueil des centres d'information des Nations Unies et services électroniques UN مؤشرات مختارة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية للبلدان المضيفة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام
    La principale initiative de l'organisation a été prise à la soixante-troisième conférence du Département de l'information des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, tenue en 2010 à Melbourne (Australie), à laquelle elle avait un stand, avait parrainé plusieurs délégués des jeunes et organisé une manifestation officieuse. UN المبادرة الرئيسية التي قامت بها المنظمة كانت في الدورة الثالثة والستين لمؤتمر إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، المعقودة في ملبورن، أستراليا، في عام 2010، حيث كان للمنظمة فيها مقصورة، وقامت برعاية عدة مندوبين شبان، وأقامت فيها حدثا موازيا.
    3. Prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    Les centres d'information des Nations Unies et les autres bureaux extérieurs ont une part essentielle à prendre dans la diffusion des supports qu'ils recevront du Siège, ainsi que dans leur adaptation dans les langues locales. UN ولمكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام وغيرها من المكاتب الميدانية دور حيوي في نشر المواد التي تتلقاها وكذلك في إنتاجها باللغات المحلية.
    3. Prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    Les ressources du Fonds en matière de plaidoyer ont été conjuguées à celles du Département de l'information des Nations Unies et des institutions spécialisées des Nations Unies en vue de produire des films, des programmes radio et des brochures et de participer aux conférences internationales. UN وتضافرت موارد الصندوق المخصصة للدعوة مع موارد إدارة اﻷمم المتحدة لﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ﻹنتاج اﻷفلام والبرامج اﻹذاعية والكتيبات، وللمشاركة في المؤتمرات الدولية.
    Il faut informer les missions permanentes auprès de l'Organisation de tous les projets de grands marchés, qui doivent être aussi diffusés par l'intermédiaire des centres d'information des Nations Unies et de l'Internet. UN وقال إنه ينبغي إبلاغ البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بالمقترحات المتعلقة بجميع عمليات الشراء الرئيسية، وهي المقترحات التي ينبغي كذلك تعميمها عبر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وعن طريق الانترنت.
    Si ce mandat fondamental est demeuré inchangé au fil des années, plusieurs facteurs ont modifié les fonctions des centres d'information des Nations Unies et les services qu'ils rendent au public. UN وفي حين أن هذه المهمة اﻷساسية لم تتغير على مر السنين، هناك عدة عوامل كان لها أثرها على أداء مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وعلى الخدمات التي تقدمها للجمهور.
    4. Prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز اﻹقليمية لنزع السلاح من مساهمات في جهود البرنامج؛
    Les mesures prises par l'Assemblée générale ont été largement portées à l'attention du public par l'intermédiaire du réseau de centres et de service d'information des Nations Unies, et en particulier de ceux qui sont implantés dans la région. UN ونشرت مراكز ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام خاصة الموجودة في المنطقة في رسائلها اﻹخبارية، اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الخصوص.
    4. Prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز اﻹقليمية لنزع السلاح من مساهمات في جهود البرنامج؛
    35. En conclusion, l'orateur souhaite souligner l'importance du rôle des centres d'information des Nations Unies et se félicite de la réactivation du Centre des Nations Unies à Téhéran. UN ٣٥ - وفي الختام قال المتحدث إنه يود أن يؤكد أهمية دور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ورحب بتنشيط مركز اﻷمم المتحدة في طهران.
    Ce document de référence sera distribué dans le monde entier, notamment aux médias et aux ONG, par le truchement des centres et services d'information des Nations Unies et par la voie électronique, sur Internet. UN وستوزع هذه الورقة على نطاق العالم على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية وغيرها عن طريق مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام وإلكترونياً عن طريق شبكة إنترنت.
    • Poursuite de l'intégration des centres d'information des Nations Unies et des bureaux du PNUD; économies réalisées : 600 000 dollars. UN ● مواصلة إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٠٠٦ دولار.
    264. De nombreuses délégations ont appuyé les travaux des centres d'information des Nations Unies et souligné qu'il était important de renforcer le rôle de ces centres dans les pays en développement. UN ٢٦٤ - وأيدت وفود عديدة عمل مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشددت على أهمية تعزيز دور تلك المراكز في البلدان النامية.
    Le Département a reçu 900 exemplaires de l'édition de 1987 et 930 exemplaires de l'édition de 1991 pour être distribués gratuitement aux missions permanentes, aux missions permanentes d'observation, aux bibliothèques dépositaires des Nations Unies, aux centres et services d'information des Nations Unies et à d'autres bureaux des Nations Unies. UN وقد تلقت اﻹدارة ٩٠٠ نسخة من طبعة عام ١٩٨٧ و ٩٣٠ نسخة من طبعة عام ١٩٩١ للتوزيع مجانا على البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين والمكتبات الوديع لﻷمم المتحدة ومراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    85. Plus de 32 centres et services d'information des Nations Unies et bureaux de l'ONU ont célébré la Journée des droits de l'homme le 10 décembre 2001 ou aux alentours de cette date. UN 85- احتفل أكثر من 32 من مراكز ودوائر الأمم المتحدة لشؤون الإعلام ومكاتب الأمم المتحدة بجنيف بيوم حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 أو حوالى هذا التاريخ.
    3. Prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more