Ce site a été créé en collaboration avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
:: Mise au point d'applications géospatiales grâce à une intégration plus harmonieuse avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions; | UN | :: تطوير التطبيقات الجغرافية المكانية عن طريق الإدماج على نحو أوثق مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Bureau des technologies de l'information et des communications et activités de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions | UN | جيم - مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومبادرات شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
La Division appuie également les activités du Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat. Ses attributions sont les suivantes : | UN | وتدعم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا أعمال مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجالات التالية: |
Constatant avec satisfaction que le Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة بتكثيف جهوده لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
On a aussi noté que le Groupe de travail facilitait la mise en place de l'infrastructure de données géospatiales, qui visait à développer des éléments techniques et l'institutionnalisation de la coordination des informations géographiques, notamment par le biais du Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن الفريق العامل قد سهّل تنفيذ مرفق الأمم المتحدة الخاص بالبيانات الفضائية، الذي يعمل على ما يمكن إنجازه تقنيا وعلى تحسين تنسيق المعلومات الجغرافية ضمن إطار مؤسسي، بما في ذلك عن طريق مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة. |
À ce stade, la proposition a trait à l'intégration des ressources de la Division de l'informatique du Département de la gestion et de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions : | UN | وفي هذه المرحلة، يتعلق المقترح بدمج الموارد الحالية من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Activités devant être transférées de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions au Bureau | UN | الأنشطة المقرر نقلها من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
- Les clients sont les bureaux de la Division des technologies de l'information et des communications du DAM, au Siège, les missions de maintien de la paix et les donateurs. | UN | - الزبائن هم المكاتب في المقر في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام، والجهات المانحة. |
L'équipe technique d'Umoja est en liaison avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et la Division de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et veille en particulier à ce que les besoins en matière de télécommunications soient bien compris et des mesures prises pour y répondre. | UN | ويبقى فريق أوموجا التقني على اتصال مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، على وجه الخصوص، عند الاقتضاء، لضمان فهم متطلبات الاتصالات السلكية واللاسلكية ورصد الاعتماد المناسب الكفيل بتنفيذه على نحو فعال. |
Une coopération est également en cours pour assurer l'intégration avec d'autres progiciels et l'harmonisation avec les stratégies CORAS, ainsi qu'avec les applications mises au point à la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | ويجري التعاون أيضا على ضمان التكامل مع نظم المؤسسات الأخرى والمواءمة مع استراتيجيات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وكذلك مع جهود تطوير التطبيقات داخل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Sa création s'est faite sans que cela ait une incidence sur le budget et sur les effectifs puisque les moyens de l'ancienne Division de l'informatique du Département de la gestion et d'une partie de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions lui ont été transférés. | UN | وجرى إنشاء المكتب على نحو لا تترتب عليه آثار في الميزانية أو في ملاك الموظفين عن طريق دمج الموارد المتأتية مما كان يعرف سابقا بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ومن جزء من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
L'équipe Umoja travaille avec le Bureau de l'informatique, la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et d'autres services informatiques du Secrétariat au catalogage et à l'analyse des systèmes existants, de leurs fonctions, des données qu'ils renferment et des processus qu'ils prennent en charge. | UN | ويعمل فريق أوموجا مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني وغيرهما من كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة على فهرسة وتحليل النظم القائمة ووظائفها، وعناصر البيانات التي تديرها، والعمليات التي تدعمها. |
De façon générale, ils ont approuvé les recommandations et ont constaté que le rapport avait bénéficié d'une coopération étroite entre les inspecteurs du Corps commun et le Réseau Technologies de l'information et des communications du CCS. | UN | ووافقت الوكالات على التوصيات بشكل عام، ولاحظت أيضا أن هذا التقرير قد تعزز بإعداده بتنسيق وثيق بين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
La Division appuie également les activités du Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat. Ses attributions sont les suivantes : | UN | 9-2 وتدعم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا أعمال مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجالات التالية: |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et des communications du Bureau de la gestion des ressources humaines servent efficacement les fonctions relatives aux ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة |
La Section des communications et des services informatiques de la MINUS travaille en concertation permanente avec le Bureau des technologies de l'information et des communications du Siège. Les décisions budgétaires se fondent sur les orientations définies chaque année par ce bureau. | UN | ويحافظ قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في البعثة على استمرار المشاورات مع نظرائه في فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر الأمم المتحدة ويُستمد توجيه الميزانية في هذه المجالات سنويا من بيانات الرؤى التي يقدمها الفريق. |
La Division appuie également les activités du Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat. | UN | 39 - وتدعم أيضا شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عمل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ما يلي: |
6. Rappelle le mandat du Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat, qu'elle a approuvé dans sa résolution 63/262 ; | UN | 6 - تشير إلى الولاية التي يضطلع بها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛ |
Afin d'assurer cet alignement, la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions prendrait part comme il se doit à toutes les initiatives et équipes de projet pertinents; | UN | ولضمان هذا التماشي، سوف تُمثل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكائنة في إدارة الدعم الميداني تمثيلا مناسبا في جميع المبادرات والأفرقة المشاريعية ذات الصلة بالموضوع؛ |
L'exécution de la composante services des technologies de l'information et des communications du sous-programme incombe au Service des technologies de l'information et des communications. | UN | 24-27 تتولى المسؤولية عن عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من البرنامج الفرعي دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Parmi les autres exemples d'entités comparables, on peut citer le Centre d'études sur les technologies de l'information et des communications du Brésil, qui tient régulièrement des réunions de consultation avec les utilisateurs de données préalablement à la préparation et à la mise au point d'enquêtes sur les TIC. | UN | وتشمل أمثلةٌ أخرى مركز البرازيل لدراسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي يعقد اجتماعات تشاورية منتظمة مع مستخدمي البيانات قبل التخطيط لإجراء استقصاءٍ يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتصميمه. |
Le Bureau des services de contrôle interne a mis l'accent sur ce risque dans l'audit de la gestion des technologies de l'information et des communications du Département des opérations de maintien de la paix auquel il a procédé à l'automne 2005. | UN | وقد سلط مكتب خدمات الرقابة الداخلية الضوء على هذا الخطر في مراجعته للأداء الإداري لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة عمليات حفظ السلام في خريف عام 2005. |