Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟ |
Qualité de l'information figurant dans les rapports de situation. | UN | نوعية المعلومات المقدمة في التقارير عن الحالة. |
L'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie aux pages 3, 4 et 7 du premier rapport. | UN | يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحات 2 و3 و7 من التقرير. |
Contrôler l'information figurant dans la base de données des projets en exécution nationale | UN | استعراض المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
Le SBI voudra peut-être utiliser l'information figurant dans le présent rapport pour: | UN | 8- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير، بهدف: |
L'étude a été réalisée à partir d'éléments d'information figurant dans les bases de données du HautCommissariat et de consultations informelles avec les acteurs de la société civile et des fonctionnaires du HautCommissariat, en recensant les bonnes pratiques de coopération qui pourraient être reproduites ailleurs. | UN | واُعدّت الدراسة بالاستناد إلى المعلومات الواردة في قواعد بيانات المفوضية وبواسطة مشاورات غير رسمية جرت مع فعاليات المجتمع المدني وموظفي المفوضية، وسُجلت ممارسات حسنة في مجال التعاون يجدر العمل بها مستقبلاً. |
Le Comité prend acte de l'information figurant dans le rapport du Gouvernement et des tableaux statistiques qui y sont joints. | UN | تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في تقرير الحكومة والجداول الإحصائية المرفقة به. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document ? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ces documents? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ces documents? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثائق؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟ |
La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note des éléments d'information figurant dans la note du Secrétaire général. | UN | 35 - قالت الرئيسة إنها تفهم من ذلك أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
L'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie aux pages 4 et 8 du premier rapport. | UN | يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحتان 3 و 7 من التقرير. |
L'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie à la page 8 du premier rapport | UN | يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحة 7 من التقرير. |
L'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie à la page 3 du premier rapport. | UN | يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحة 3 من التقرير. |
L'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie aux pages 5 et 6 du premier rapport. | UN | يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحتان 5 و 6 من التقرير. |
* L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. | UN | * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
* L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. | UN | * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
* L'information figurant dans le présent rapport a été reçue après la parution du rapport principal. | UN | * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
Malheureusement, une bonne partie de l'information figurant dans le rapport est devenue caduque car, à la fin de 2004, plus de 630 millions de dollars avaient été versés à plus de 320 projets. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الكثير من المعلومات الواردة في التقرير قد تجاوزتها أحداث عام 2004، حيث جرى قبل نهاية ذلك العام تخصيص ما يزيد على 630 مليون دولار لأكثر من 320 مشروعا. |
Le Conseil prend note de l'information figurant dans la lettre du Secrétaire général datée du 26 septembre 2002 (S/2002/1106). | UN | وأشار المجلس إلى المعلومات الواردة في الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 الموجهة من الأمين العام (S/2002/1106). |