"'information pour" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات من أجل
        
    • المعلومات لأغراض
        
    • المعلومات اللازمة
        
    • المعلومات لكي
        
    • المعلومات فيما
        
    • المعنية بالمعلومات
        
    • معلومات الأعمال
        
    • المعلومات لخدمة
        
    • المعلومات الخاص
        
    • المعلومات اﻹنمائية
        
    • المعلومات في أغراض
        
    • اﻹعلام لكي
        
    • الإعلام من أجل
        
    • توعية لزيادة
        
    • المتحدة لشؤون الإعلام
        
    Vous avez accès aux mêmes informations privilégiées que les autres hôtesses, et vous avez utilisé cet information pour votre profit. Open Subtitles لقد كان لديكِ نفس المنافذ لمعلومات سريّة كالمضيفات الأخريات ولكنّكِ استخدمتي تلك المعلومات من أجل الربح
    Sachant l'importance que revêtent les systèmes et techniques d'information pour le redressement et le développement durable de l'Afrique, UN إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Thèmes intersectoriels : information pour la prise de décisions et la participation UN الموضوعات المشتركة بين القطاعات: المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه
    Améliorer l'information pour suivre les tendances en matière de financement UN تحسين المعلومات اللازمة لرصد اتجاهات التمويل
    Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile. UN وبالتالي، تشكل المادية عنصر حسم أو نقطة فصل وليست خاصية نوعية أساسية ينبغي أن تتوافر في المعلومات لكي تكون مفيدة.
    iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصدر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    ACCT Agence de coopération et d'information pour le commerce international UN الوكالة المعنية بالمعلومات والتعاون في ميدان التجارة الدولية
    Conscient de la nécessité, pour les pays en développement, d'avoir rapidement accès à l'information pour assurer leur développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها احتياجات البلدان النامية للوصول السريع إلى المعلومات من أجل تنميتها المستدامة،
    Utiliser l'information pour mobiliser le soutien nécessaire à la participation des femmes à la prise de décisions UN استخدام المعلومات من أجل تيسير الدعم للمرأة في مجال صنع القرار
    :: Le Réseau d'information pour le développement rend compte de l'application de cette mesure à l'échelle du système. UN :: الإبلاغ عن التنفيذ على نطاق المنظومة في شبكة المعلومات من أجل التنمية
    :: 55 fichiers d'experts ont été ajoutés au Réseau d'information pour le développement et les services ont été élargis aux organismes nationaux de développement. UN :: أضفيت 55 من قوائم الخبراء إلى شبكة المعلومات من أجل التنمية وتم توسيع الخدمات لتشمل وكالات التنمية الوطنية.
    :: Le Réseau d'information pour le développement rend compte de l'application de cette mesure à l'échelle du système. UN :: الإبلاغ عن التنفيذ على نطاق المنظومة في شبكة المعلومات من أجل التنمية
    Le Réseau d'information pour le développement a permis à 30 entités tant au sein qu'à l'extérieur du système des Nations Unies de créer et de gérer leurs listes d'experts. UN ومكّنت شبكة المعلومات من أجل التنمية 30 كيانا داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من وضع وإدارة قوائم الخبراء.
    Éléments éventuels d'un projet de décision sur l'information pour la prise de décisions et la participation UN عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه
    Sous-programme 4 Exploiter l'information pour le développement 6 UN البرنامج الفرعي 4 : تسخير المعلومات لأغراض التنمية 6
    L'intégration de l'information, pour son traitement en ligne et sa gestion globale, est devenue difficile; UN وأضحى إدماج المعلومات لأغراض الإبلاغ الإلكتروني والإدارة الكلية أمرا صعبا؛
    Améliorer l'information pour suivre les tendances en matière de financement UN تحسين المعلومات اللازمة لرصد اتجاهات التمويل
    Tableau : Sources d'information pour évaluer les capacités d'une ONG UN الجدول: مصادر المعلومات اللازمة لتقييم قدرات المنظمة غير الحكومية
    Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile. UN وبالتالي، تشكل الواقعية عنصر حسم أو نقطة فصل وليست خاصية نوعية أساسية يجب أن تتوافر في المعلومات لكي تكون مفيدة.
    iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والاشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    i) Service fonctionnel pour six réunions de la quatrième session du Comité de l'information pour le développement; UN ' 1` الخدمات الفنية لستة اجتماعات للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية في دورتها الرابعة؛
    Les activités conjointes, centrées dans un premier temps sur l'Afrique, portent sur l'appui aux centres d'information pour les entreprises, une plate-forme de suivi des investissements électronique et une initiative de remise en état et de recyclage d'ordinateurs usagés. UN وتضمَّنت الأنشطة المشتركة، التي ركزت مبدئياً على أفريقيا، دعم مراكز معلومات الأعمال التجارية الريفية، ومنصّة إلكترونية لرصد الاستثمار، ومبادرة لتجديد الحواسيب المستعملة وإعادة تدويرها.
    Malgré l'embargo économique étouffant qui lui a été imposé par des forces hostiles, le Gouvernement nord-coréen est parvenu à améliorer son infrastructure de l'information et des communications. Et il se sert actuellement de l'information pour édifier une nation. UN وقد تمكَّن بلده، بالرغم من الحظر الاقتصادي الخانق الذي تفرضه قوى معادية، من تحسين بنيته التحتية الخاصة بالمعلومات والاتصالات، ويستخدم المعلومات لخدمة بناء الأُمة.
    La base de données du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines a été mise à jour, toutes les informations existantes relatives aux mines et aux restes explosifs de guerre et aux engins explosifs improvisés y ayant été consignées. UN كان نظام إدارة المعلومات الخاص بقاعدة بيانات مكافحة الألغام مستكملا بكل المعلومات المعروفة عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) UN نظام المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية
    280. L'UNESCO participera au troisième Colloque sur l'information pour le développement durable que l'Association africaine de télédétection de l'environnement organisera au Cap (Afrique du Sud) en 2002. UN 280- وستدعم اليونسكو الندوة الرابعة بشأن استخدام المعلومات في أغراض التنمية المستدامة التي ستنظمها الرابطة الافريقيـة لاستشعـار البيئة عـن بعـد في كيـب تاون، بجنوب افريقيا في عام 2002.
    Il décide de demander au Secrétariat de revoir toutes les traductions publiées par le Département de l'information pour s'assurer de leur fidélité. UN وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها.
    Le gouvernement de l'orateur entendait continuer de collaborer avec le centre d'information pour contribuer à la réalisation des idéaux du système des Nations Unies. UN وأعلن اعتزام حكومته مواصلة العمل مع مركز الإعلام من أجل تحقيق الأهداف السامية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande à l'État partie de mener des campagnes d'information pour sensibiliser le grand public et le mobiliser sur la question du droit de l'enfant à l'intégrité physique et mentale et à sa protection contre l'exploitation sexuelle. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية لزيادة وعي الجمهور بصورة عامة وتعبئته فيما يتعلق بحق الطفل في السلامة البدنية والعقلية وفي حمايته من الاستغلال الجنسي.
    :: Soixantième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, septembre 2007, New York UN :: المؤتمر السنوي الستون لإدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، أيلول/سبتمبر 2007، نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more