Il faudra également normaliser les informations financières et les méthodes comptables. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا توحيد المعلومات المالية والإجراءات المحاسبية. |
Pour ce faire, les PME doivent être en mesure de produire et de diffuser des informations financières et les concernant. | UN | وتحقيقاً لذلك يتعين على هذه المشاريع، أن تتمكن من وضع وتعميم المعلومات المالية والتجارية الخاصة بها. |
Ces documents ne contiennent pas les informations financières sollicitées par le Groupe d'experts. | UN | غير أن هذه المستندات لا تتضمن المعلومات المالية التي طلبها فريق الخبراء. |
À des fins de comparaison, les informations financières pour 2010 figurent également au rapport. | UN | ولأغراض المقارنة، أُدرجت في التقرير أيضا معلومات مالية عن عام 2010. |
Les utilisateurs faisaient état d'importantes divergences entre les informations financières obtenues dans les rapports établis à partir des différents livres. | UN | وأفاد مستعملوه عن حدوث اختلافات هامة في المعلومات المالية التي حصلوا عليها من التقارير المتوفرة في مختلف السجلات. |
Les poursuites ont été suspendues, ce qui a mis fin au recueil des informations financières. | UN | ودخل الأمر القاضي بوقف التنفيذ حيز النفاذ وأوقف عملية تجميع المعلومات المالية. |
Il n'est pas facile d'obtenir des informations financières concernant les programmes régionaux d'Atlas ou d'autres sources. | UN | وليس من اليسير الحصول على المعلومات المالية المتعلقة بالبرامج الإقليمية من نظام أطلس أو من غيره من المصادر المشتركة. |
Les informations financières de l'année 2010 sont donc présentées pour la première fois selon la nouvelle structure budgétaire. | UN | وهكذا، فإن هذه هي السنة الأولى التي تقدم فيها المعلومات المالية في إطار الهيكل الجديد للميزانية. |
La pratique consistant à accorder aux services de détection et de répression un accès efficace et rapide aux informations financières. 2.1.2.3. | UN | :: العرف الجاري بتمكين أجهزة إنفاذ القانون من الوصول بصورة فعالة وسريعة إلى المعلومات المالية. |
On trouvera dans les rapports établis à l'intention des organes conventionnels des informations financières sur les dépenses engagées à l'échelon fédéral en matière de droits de l'homme et de droits civils. | UN | وترد المعلومات المالية المتعلقة بالإنفاق الاتحادي على مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية في كل تقرير خاص بمعاهدة. |
Service de restauration informations financières succinctes | UN | ملخص المعلومات المالية الخاصة بخدمات المطاعم |
On trouvera ci-dessous des informations financières succinctes. Dépenses | UN | ملخص المعلومات المالية الخاصة بخدمات إدارة المباني |
Un membre participant a indiqué qu'il était en passe d'évaluer dans quelle mesure les informations financières devraient être publiées. | UN | وذكر أحد أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين أنه يجري تقييما لتحديد نطاق المعلومات المالية الواجبة النشر. |
Les informations financières sont régulièrement prises en compte lors des poursuites engagées en application de ces lois. | UN | وينظر في المعلومات المالية بصورة روتينية في المحاكمات التي تجرى في إطار هذه القوانين. |
Les pratiques internationales optimales veulent à cet égard que tous les inventaires de biens corporels soient basés sur les informations financières disponibles dans les livres comptables. | UN | وتوحي أفضل الممارسات الدولية في هذا الشأن بضرورة ارتكاز جميع قوائم جرد الموجودات المادية على المعلومات المالية المتاحة في دفاتر الحسابات. |
Il faut souligner que c'est à la Cellule nationale de traitement des informations financières (CENTIF) que revient la charge de procéder à cette diffusion. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية هي المسؤولة عن توزيع القائمة. |
Le travail accompli par le Groupe facilitera la comparaison des informations financières publiées par les organisations du système. | UN | وإن إدارة هذا التنوع تسهل إجراء مقارنة المعلومات المالية بين مختلف منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
La production en temps utile d'informations financières fiables; | UN | :: توفير معلومات مالية موثوقة في الوقت المناسب؛ |
Malgré l'utilisation du système Atlas, le manque de cohérence des informations financières et le fait que des informations financières fiables n'étaient pas disponibles ont continué de compliquer les évaluations. | UN | وعلى الرغم من استخدام نظام أطلس، فإن التناقضات وعدم توفر معلومات مالية موثوقة ظلت تشكل تحديات في وجه عمليات التقييم. |
Le manque d'informations financières exhaustives fiables rendait difficile la mise en place éventuelle d'une politique globale de formation. | UN | وعدا ذلك، فإن عدم وجود معلومات مالية شاملة يعني أنه من الصعب تصور سياسة تدريب شاملة. |
Les données concernant les informations financières pour 2011 sont provisoires. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام المتعلقة بالمعلومات المالية لعام 2011 مؤقتة. |
Il s'occupera également de tester les fonctionnalités du progiciel nécessaires à la production d'informations financières respectant les normes IPSAS. | UN | وسيشارك شاغل الوظيفة أيضا في دعم الاختبار الفني لمشروع أوموجا اللازمة لإعداد التقارير المالية الخاصة بعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير. |
54. Selon la société parisienne Proxinvest, qui suit les sociétés françaises, cellesci se sont efforcées d'améliorer la publication d'informations financières en 20012002, par exemple: | UN | 54- وفقا للشركة الاستشارية الفرنسية (Proxinvest) في باريس، التي ترصد الشركات الفرنسية، فإن هذه الشركات تعمل جاهدة لتحسين الكشف عن بياناتها المالية خلال الفترة 2001-2002، ومنذ ذلك على سبيل المثال: |
Les pays parties touchés et leurs partenaires de développement devraient utiliser des systèmes de communication d'informations financières définis d'un commun accord. | UN | وينبغي أن يستخدم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون نظم إبلاغ مالي متفقاً عليها. |