Par conséquent, je vous prie d'être patients pendant que j'obtiens le plus d'informations possible et que je communique avec les membres du Bureau. | UN | لذلك اعذروني واصبروا معي بينما أجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات وأتفاعل مع أعضاء المكتب. |
On s'efforce également de recueillir le plus grand nombre d'informations possible sur l'état des infrastructures sanitaires. | UN | كما تبذل الجهود لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن حالة الهياكل اﻷساسية الصحية. |
En outre, pour accomplir un travail efficace, le Conseil de sécurité doit recevoir des Membres le plus d'informations possible. | UN | علاوة على ذلك، إذا أريد لأعمال مجلس اﻷمن أن تكون فعالة، لا بد له من أن يحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات من أعضاء اﻷمم المتحدة. |
41. M. PRADO VALLEJO se déclare satisfait du dialogue, qui s'est caractérisé par la volonté de la délégation de donner le plus d'informations possible. | UN | ١٤- السيد برادو فاييخو: أعلن ارتياحه للحوار الذي اتسم بعزم الوفد على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
Les membres du Partenariat pourraient harmoniser davantage les procédures d'élaboration des rapports principaux et utiliser les sources et mécanismes existants pour fournir le plus d'informations possible. | UN | وبوسع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات العمل على تعزيز المواءمة بين عمليات الإبلاغ الرئيسية وتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات اللازمة من المصادر والعمليات الحالية. |
De son côté, le Sous-Secrétaire général a lancé un appel aux autorités angolaises pour qu'elles fournissent au Comité spécial de l'OUA le plus grand nombre d'informations possible de manière à faciliter l'accomplissement de son mandat. | UN | وقد ناشد الأمين العام المساعد بدوره السلطات الأنغولية أن تزود اللجنة المخصصة التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية بأكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسهل اضطلاعها بولايتها. |
De toute façon, que ce soit pour en faire un traitement ou une arme, il nous faut réunir le plus d'informations possible, ce qui me ramène à la même conclusion... | Open Subtitles | في كلتا الحالتين , سواء كان بإتقان الصيغةَ كعلاج أَو كسلاح نحن بحاجة لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات في وسعنا وهذا يُعيدني ...إلى نفس النتيجة |
Parce qu'on doit tirer de ces mecs le plus d'informations possible pour le Colonel Cricket. | Open Subtitles | لأننا نُريد أن نحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات من هؤلاء الرجال ونقوم بتزويد الكولونيل (كريكيت)بها |
1. Communiquer au secrétariat le plus d'informations possible sur son plan de travail et les programmes de formation correspondants qu'il propose, y compris le nombre de places offertes, les dates et toute autre modalité liée à la fourniture des formations; | UN | 1 - أن يقدم إلى الأمانة أكبر قدر ممكن من المعلومات عن خطة عمله وعن الفرص التدريبية المتاحة ذات الصلة بها، بما في ذلك عدد الأماكن المتوفرة للمتدربين، والتواريخ وغيرها من الاحتياجات المحددة اللازمة للاضطلاع بأنشطة التدريب؛ |
Mme Tobing-Klein (Suriname) signale qu'un forum consacré à la société civile se tiendra afin de débattre les objectifs du Millénaire pour le développement, forum auquel participera le Gouvernement, et qui mettra à disposition le plus d'informations possible. | UN | 39 - السيدة توبينغ - كلين (سورينام): قالت إن منتدى للمجتمع المدني سيعقد لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية، بمشاركة الحكومة، وسيتاح أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
Nous entendons fournir le plus d'informations possible sur notre site Web < www.mfa.gov.sg/unsc > et nous resterons à l'écoute de l'ensemble des Membres des Nations Unies, des autres composantes du système des Nations Unies et des membres de la presse et des organisations non gouvernementales. | UN | وننوي تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات على موقعنا على الشبكة وهو: www.mfa.gov.sg/unsc، وسنظل نبدي الاستجابة لكل ما يرد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام والأجهزة الأخرى في أسرة الأمم المتحدة، وللصحافة والمنظمات غير الحكومية أيضا. |
110. Le Comité est également convenu qu'il faudrait que le Sous-Comité et son groupe de travail continuent de recevoir le plus d'informations possible sur les questions ayant une incidence sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ainsi que toute contribution tendant à étendre la portée et l'application des Principes. | UN | 110- واتفقت اللجنة أيضا على ضرورة استمرار اللجنة الفرعية والفريق العامل في تلقي أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الأمور التي لها مساس باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأي مساهمة متعلقة بتحسين نطاق المبادئ وتطبيقها. |
Le Comité est également convenu qu'il faudrait que le Sous-Comité et son groupe de travail continuent de recevoir le plus d'informations possible sur les questions ayant une incidence sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ainsi que toute contribution tendant à étendre la portée et l'application des Principes. | UN | 110- واتفقت اللجنة أيضا على ضرورة استمرار اللجنة الفرعية والفريق العامل في تلقي أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الأمور التي لها مساس باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأي مساهمة متعلقة بتحسين نطاق المبادئ وتطبيقها. |