Ma société travaille avec IBM pour l'informatisation de tous nos fichiers. | Open Subtitles | شركتي تقوم بالتحدث مع شركة الحواسيب بشان حوسبة الملفات |
Le Département des affaires politiques exécute actuellement un vaste programme d'informatisation. | UN | وادارة الشؤون السياسية تضطلع حاليا ببرنامج حوسبة واسع النطاق. |
:: Étude sur l'informatisation des opérations relatives au matériel appartenant aux contingents dans les missions et au Siège | UN | :: إعداد دراسة بشأن عمليات التشغيل الآلي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة |
Étude sur l'informatisation des opérations relatives au matériel appartenant aux contingents dans les missions et au Siège | UN | إعداد دراسة بشأن عمليات التشغيل الآلي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة |
Guide pour l'informatisation des systèmes d'information en justice pénale | UN | دليل لحوسبة نظم المعلومات في مجال العدالة الجنائية |
Le programme de modernisation et d'informatisation des douanes (SYDONIA) est le plus vaste qu'ait entrepris la CNUCED. | UN | وأكبر برنامج اضطلع به اﻷونكتاد هو برنامج تحديث وحوسبة الجمارك المعروف باسم النظام اﻵلي لبيانات وإدارة الجمارك. |
Le Comité a été informé que les détails du programme d'informatisation proposé n'avaient pas encore été définitivement arrêtés à ce moment-là. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تفاصيل الحوسبة المقترحة لم تكن قد وضعت في صورتها النهائية في هذه المرحلة. |
Il conviendrait aussi d'encourager l'informatisation des données concernant les opérations portuaires, le transit routier et le passage des marchandises. | UN | وينبغي كذلك مواصلة النهوض بحوسبة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل العابر عن طريق الموانئ والطرق البرية ومرور البضائع. |
Le Département des affaires politiques exécute actuellement un vaste programme d'informatisation. | UN | وادارة الشؤون السياسية تضطلع حاليا ببرنامج حوسبة واسع النطاق. |
informatisation des travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux | UN | حوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان |
Les présidents estiment qu'en retardant l'informatisation de ces travaux, on compromettrait gravement l'efficacité des organes en question. | UN | ومن رأي الرؤساء أن التأخر في حوسبة أعمال هذه الهيئات سوف يؤثر بشكل خطير على مستوى فعاليتها. |
Deux autres rapports, l'un sur l'informatisation des SEC/FEC et l'autre sur leur cadre juridique, sont en préparation et devraient être terminés d'ici le quatrième trimestre de 1995. | UN | ويجري إعداد تقريرين آخرين، أحدهما عن حوسبة التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية واﻵخر عن اﻹطار القانوني للتسجيل المدني والاحصاءات الحيوية، ومن المنتظر انجازهما بحلول الربع اﻷخير من عام ١٩٥. |
Rationalisation des procédures de recrutement et réduction des délais par l'informatisation des tâches relatives au traitement des actes de candidature, à l'établissement de la liste des candidats et à la sélection initiale. | UN | تبسيط واختصار عملية تعيين الموظفين بتوفير التشغيل الآلي لتقديم طلبات التوظيف وإعداد القوائم والانتقاء الأولي. |
Dans le domaine de l'informatisation, l'accent sera mis sur l'introduction d'un système de gestion des marchés sur Internet. | UN | وسيشمل التركيز مستقبلا في مجال التشغيل الآلي الأخذ بنظام لإدارة المشتريات يقوم على شبكة الإنترنت. |
L'automatisation et l'informatisation du service sont en cours. | UN | والعمل جار لإنجاز مهمة التشغيل الآلي للشعبة وحوسبتها. |
De plus, afin d'éviter les falsifications, le Gouvernement béninois s'employait à l'informatisation de l'état civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودرءاً للتزوير، تبذل الحكومة البنينية جهوداً لحوسبة نظام الحالة المدنية. |
Un projet pilote pour la réorganisation et l'informatisation des greffes des tribunaux | UN | تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم |
En matière de formation, il fallait faire une large place aux besoins des cadres moyens et subalternes dans les programmes d'informatisation. | UN | وفيما يتصل بالتدريب، يتعين التشديد في برامج الحوسبة على احتياجات اﻹدارة الدنيا والوسطى. |
Il conviendrait aussi d'encourager l'informatisation des données concernant les opérations portuaires, le transit routier et le passage des marchandises. | UN | وينبغي كذلك مواصلة النهوض بحوسبة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل العابر عن طريق الموانئ والطرق ومرور البضائع. |
L'informatisation facilite le dédouanement des marchandises illicites, renforce l'efficacité des contrôles douaniers et garantit la perception des recettes. | UN | وتسهل الأتمتة التخليص الجمركي للتجارة المشروعة، وتزيد فعالية المراقبة الجمركية وتؤمّن تحصيل الإيرادات. |
Les Pays-Bas doivent surmonter de nouvelles difficultés pour protéger ce droit face à la numérisation et à l'informatisation croissantes. | UN | وتواجه هولندا تحديات في مواصلة حماية هذه الحقوق في هذا العصر الذي تتزايد فيه الرقمنة والحوسبة. |
L'informatisation proposée au paragraphe 29 du présent rapport contribuera également à résoudre le problème. | UN | وسيجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في إطار اقتراح التشغيل التلقائي الوارد وصفه في الفقرة 29 من هذا التقرير. |
Les réductions budgétaires ont également des répercussions sur le rythme de l'informatisation des tâches administratives et sur l'entretien du Centre de conférences. | UN | وأثرت تخفيضات الميزانية أيضا في سرعة التشغيل اﻵلي للمكاتب وفي الصيانة المناسبة لمركز المؤتمرات. |
Ce document ne comporte toutefois aucune étude d'impact et les méthodes de gestion décrites semblent presque toutes se rapporter à l'informatisation de certains processus. | UN | إلا أنها اعتبرت أن التقرير يفتقر لأي تقييم للأثر، وأن الممارسات الإدارية الموصوفة فيه ترجع بشكل كامل تقريبا إلى أتمتة بعض العمليات. |
L'écart par rapport aux attentes est dû au retard dans l'informatisation du processus de remboursement des frais de voyage et dans d'autres améliorations des systèmes. | UN | ويعزى النقصان مقارنة بالمؤشر إلى التأخير الحاصل أتمته لنظام المطالبات بتسديد تكاليف السفر وغيره من أوجه تحسين النظام |
Il a également été organisé, à Shanghai, une exposition internationale sur l'informatisation à l'échelle mondiale et les technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | كما نُظم معرض شنغهاي الدولي لإشاعة المعلوماتية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Près de 9 000 armes de la police sont déjà marquées et l'informatisation des armes de l'armée est en voie de finalisation. | UN | وقد وضعت بالفعل علامات على نحو 000 9 قطعة من أسلحة الشرطة وتوشك عملية تسجيل أسلحة الجيش حاسوبيا على الانتهاء. |
Le programme d'informatisation de la Section est bien entamé. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج استخدام الحاسوب في هذا القسم. |