Ces perforations pourraient, en outre, être couvertes d'une couche de polymère et les données correspondantes n'être visibles que sous un éclairage infrarouge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تغطية الثقوب المحدثة بالليزر بالبوليمر وقراءتها كمصفوفة بيانية باستخدام الأشعة دون الحمراء. |
Solvant pour les spectroscopies infrarouge, Raman et de résonance magnétique nucléaire | UN | مادة مذيبة للرسم الطيفي للرنين المغنطيسي للأشعة دون الحمراء والراهمانية والنووية |
iii) lors de l'enregistrement des spectres de résonance magnétique infrarouge et nucléaire, y compris l'indice hydroxyle | UN | ' 3` عند تسجيل طيف الأشعة دون الحمراء وطيف الرنين المغناطيسي النووي، بما في ذلك معامل الهيدروكسيل؛ |
Il n'a pas été communiqué de données techniques relatives aux fils de déclenchement < < croche-pied > > et aux capteurs à barrière infrarouge; | UN | لم ترد بيانات تقنية عن أسلاك القطع والصمامات التي تعمل بالأشعة دون الحمراء. |
Les autres nouveaux types d'armes comprennent des lance-roquettes multitubes et des armes antichar à guidage infrarouge de la deuxième génération. | UN | ومن أنواع الأسلحة الجديدة الأخرى قاذفات صواريخ تعددية؛ والجيل الثاني من أسلحة مضادة للدبابات موجهة بالأشعة تحت الحمراء. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés du fait de la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` ينبغي أن تصمم الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
Pour établir le modèle thermique, des mesures dans le domaine de l'infrarouge seraient également nécessaires; | UN | ومن أجل إعداد النموذج الحراري، سيلزم أيضا إجراء قياسات في المنطقة دون الحمراء الحرارية؛ |
Il servira à appuyer les mesures dans le domaine de l'infrarouge thermique pour l'établissement du modèle thermique de l'astéroïde; | UN | وهو لازم لدعم القياسات في المنطقة دون الحمراء الحرارية ولتكوين النموذج الحراري للكويكب؛ |
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge. | UN | ويركَّب جهاز التصوير ومطياف الأشعة دون الحمراء على جانب النظير السمتي، خارج الهيكل ويوضعان فوق المبرِّد الإشعاعي ضمانا لتحكم واف في درجة حرارة مكاشيف الأشعة تحت الحمراء. |
Des démarches ont été engagées pour l'achat d'un spectromètre à infrarouge et d'un appareil de détermination du point de fusion en vue d'élargir l'éventail des prélèvements à analyser. | UN | ويجري حاليا شراء مقياس طيفي يعمل باﻷشعة دون الحمراء وجهاز لتحديد نقطة الانصهار لتوسيع نطاق العينات التي يمكن تحليلها. |
Les travaux se poursuivent pour mettre au point un système à infrarouge qui n'a pas besoin d'être réfrigéré et qui soit moins onéreux. | UN | ويجري العمل حاليا ﻹنتاج جهاز لاستشعار اﻷشعة دون الحمراء لن يحتاج إلى تبريد وسيكون أقل تكلفة. |
Semi-conducteurs au mercure pour la détection infrarouge ; | UN | :: كاشفات شبه موصِلات بالأشعة تحت الحمراء بها زئبق؛ |
iii) Interféromètre de sondage atmosphérique dans l'infrarouge (IASI) | UN | `3` مقياس التداخل السابر للغلاف الجوي والعامل بالأشعة تحت الحمراء |