Les images désormais montrent les femmes aussi bien que des hommes exerçant les mêmes métiers: ingénieurs, médecins, vendeurs, cuisiniers etc. | UN | وتظهر الصور الحالية المرأة والرجل وهما يمارسان المهن نفسها مثل وظائف الهندسة والطب والبيـع والطهي، وغيرها. |
Les femmes peuvent désormais intégrer la prestigieuse école d'ingénieurs de l'armée navale. | UN | وتستطيع المرأة الآن الالتحاق بكلية الهندسة العسكرية البحرية، التي كانت مقتصرة على الرجال. |
Il enseigne actuellement à l'Université de Stanford, à l'École d'ingénieurs et à l'Institut d'études internationales. | UN | وهو حالياً بروفيسور في جامعة ستانفورد في مدرسة الهندسة ومعهد الدراسات الدولية. |
11. ingénieurs du monde ingénieurs du monde est une ONG non religieuse, technique et apolitique, composée d'ingénieurs bénévoles. | UN | رابطة المهندسين العالمية هي منظمة غير حكومية لا دينية، فنية ولا سياسية، وتتكون من مهندسين متطوعين. |
Certains ingénieurs en électricité et en mécanique ont été nommés enseignants dans des écoles primaires. | UN | ولقد قُبِل بعض المهندسين في ميداني الكهرباء والميكانيكا كمدرسين في مدارس ابتدائية. |
:: Construction d'une installation regroupant tout ce qui touche les communications par satellite, et en particulier du bâtiment B pouvant abriter les ingénieurs, les systèmes et les ateliers | UN | :: إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء، يتسع للمهندسين والنظم والورش |
On a souligné le caractère multidisciplinaire de la formation des ingénieurs. | UN | وسُلِّطَ الضوءُ على الطبيعة المتعددة الاختصاصات لتعليم الهندسة. |
Ce pourcentage est ainsi de 50 % dans les écoles d'informatique et les instituts pédagogiques et de 40 % dans les écoles d'ingénieurs. | UN | وعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة قبول الإناث في مدارس العلوم الحاسوبية ومعاهد التربية 50 في المائة، وفي كليات الهندسة 40 في المائة. |
Membre de l'Institut des ingénieurs de Malaisie (IEM) | UN | 1978-1980 مساعد بحوث، بمعهد الهندسة جامعة المكسيك الوطنية. |
Pour 18 personnes chargées des communications et quatre ingénieurs. | UN | لفائدة 18 موظفا في مجال الاتصالات و4 موظفين في مجال الهندسة. |
Elle est également responsable d'un institut des technologies de l'espace qui forme des ingénieurs spécialisés dans l'industrie aérospatiale et les systèmes de communication. | UN | كما تدير معهداً للتكنولوجيا الفضائية، يمنح شهادات في الهندسة الفضائية الجوية وهندسة شبكات الاتصال. |
Quant aux taux de participation, les femmes ont été constamment sous-représentées parmi les ingénieurs par rapport au pourcentage qu'elles détiennent dans la population estudiantine en général. | UN | وفيما يتعلق بمعدلات المشاركة هذه، كانت مشاركة المرأة منقوصة بصفة مستمرة في مجالات الهندسة مقارنة بالنسب المناظرة للمرأة في إجمالي عدد الطلبة. |
iii) La participation probable d'ingénieurs chiliens aux travaux de recherche de la NASA; | UN | ' ٣ ' احتمال مشاركة المهندسين الشيليين في مشاريع ناسا البحثية ؛ |
Dans le cadre du transfert de technologie, des ingénieurs indiens ont été formés au Royaume-Uni ainsi que dans la région. | UN | وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها. |
Toutefois, dans de nombreux pays, il existe un déficit d'ingénieurs et de scientifiques. | UN | بيد أن هناك نقصاً في عدد المهندسين والعلماء في العديد من البلدان. |
Les simulations du vol US Airways 1549 qui en découlent prouvent que les ingénieurs avaient raison. | Open Subtitles | ونتيجة المحاكاة الحاسوبية للرحلة الجوية الأمريكية 1549 تظهر أن المهندسين الطيران كانوا محقين. |
C'est la résidence des bons ingénieurs, pas des ingénieurs moyens. | Open Subtitles | هذا المكان به خيرة المهندسين ليس مجرد مهندسين |
On estime actuellement que leur montant équivaudrait au coût des services de deux ingénieurs à temps plein. | UN | ويقدر حاليا بأن تلك التكاليف ستكون معادلة لخدمات مهندسين اثنين متفرغين. |
Construction d'une installation qui abritera les services d'informatique et des communications et le matériel connexe, ainsi que les ingénieurs, les systèmes de données et les ateliers | UN | تشييد مرفق موحد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات يتسع للمهندسين ونظم البيانات وحلقات العمل |
Elles ont été conçues par les ingénieurs de l'armée Américaine. | Open Subtitles | السدود بُنيت على أيدي سلاح مهندسي الجيش الأمريكي. |
Dès lors qu'une proportion appréciable des activités de recherche-développement a pour cadre le secteur privé, c'est des entreprises que proviendra une proportion majeure de la demande de scientifiques et d'ingénieurs. | UN | ومع الزيادة الكبيرة في أنشطة البحث والتطوير في القطاع الخاص، فإن مشاريع الأعمال التجارية تشكل المصدر الرئيسي للطلب على المتخصصين في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |