On trouvera dans l'annexe I un récapitulatif des principaux aspects des 15 projets qui composent l'Initiative pour le développement humain. | UN | ويرد في المرفق اﻷول موجز للجوانب الهامة لكل المشاريع الخمسة عشر في مجموعة مبادرة التنمية البشرية. |
Les projets ont été formulés et coordonnés dans un cadre intitulé Initiative pour le développement humain. | UN | وقد تم صياغة وتنسيق المشاريع في إطار بعنوان مبادرة التنمية البشرية. |
L'évaluation effectuée en 2010 a conclu que l'Initiative pour le développement humain a été conduite en pleine conformité avec le mandat du Conseil d'administration. | UN | وخلص تقرير عام 2010 إلى أن مبادرة التنمية البشرية تمتثل امتثالا تاما لولاية المجلس التنفيذي. |
La mission a mis en évidence les principaux problèmes et formulé des recommandations que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) souhaitera peut-être mettre en œuvre au titre de l'Initiative pour le développement humain. | UN | وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر في تنفيذها في إطار مبادرة التنمية البشرية. |
D'une manière générale, les projets entrepris dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain se faisaient de manière efficace et atteignaient leurs objectifs. | UN | ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها. |
D'une manière générale, les projets entrepris dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain se faisaient de manière efficace et atteignaient leurs objectifs. | UN | ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها. |
La leçon la plus fondamentale qu'ait permis de tirer l'Initiative pour le développement humain est que les interventions à l'échelon local ont été couronnées de succès. | UN | والدرس اﻷساسي إلى أقصى حد المستفاد من مبادرة التنمية البشرية هو أن نهج الجماعات المحلية كان ناجحا. |
Les projets de l'Initiative pour le développement humain visent les populations rurales les plus pauvres. | UN | وتركز مشاريع مبادرة التنمية البشرية على أشد سكان المناطق الريفية فقرا. |
À ce jour, l'Initiative pour le développement humain a eu des incidences positives sur près de 4 % de la population du pays qui se chiffre à 48 millions d'habitants. | UN | وقد وصل تأثير مبادرة التنمية البشرية حتى الآن إلى 4 في المائة تقريبا من سكان البلد البالغ عددهم 48 مليون نسمة. |
Les projets réalisés dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain poursuivaient, avec efficacité et avec succès, leurs divers objectifs tout en bas de l'échelle sociale. | UN | ومن ثم فإن مشاريع مبادرة التنمية البشرية تعمل على تحقيق أهدافها بنجاح وفعالية على مستوى القواعد الشعبية. |
I. Incidence de l'Initiative pour le développement humain | UN | أولا - عرض عام لأثر مبادرة التنمية البشرية |
Assistance au Myanmar : prorogation de l'Initiative pour le développement humain | UN | تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية |
Les projets ont été formulés et coordonnés dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain. | UN | ويجري صوغ المشاريع وتنسيقها ضمن إطار مبادرة التنمية البشرية. |
Comme dans le cas des activités en cours, le croisement des compétences et la synergie entre les différents projets constituant l'Initiative pour le développement humain demeureront des priorités. | UN | وكما هي الحال بالنسبة للأنشطة الحالية، ستكون عمليات إثراء التعاون الشامل والتآزر فيما بين مشاريع مبادرة التنمية البشرية أحد الاعتبارات المهمة التي ستتواصل مراعاتها. |
Assistance au Myanmar : prorogation de l'Initiative pour le développement humain | UN | تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية |
Les projets ont été formulés et coordonnés dans un cadre intitulé < < l'Initiative pour le développement humain > > (ci-après appelée < < l'Initiative > > ). | UN | وصيغت المشاريع ونُسقت في إطار يحمل عنوان مبادرة التنمية البشرية. |
Les projets mis en oeuvre dans le cadre de la prorogation de l'Initiative pour le développement humain (HDI-E) seraient exécutés par les institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وستضطلع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بتنفيذ مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة. |
Dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain, on a recruté deux administrateurs à plein temps chargés d'activités de surveillance et d'évaluation, qui ne rendront de comptes qu'au PNUD. | UN | وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده. |
Les projets mis en oeuvre dans le cadre de la prorogation de l'Initiative pour le développement humain (HDI-E) seraient exécutés par les institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وستضطلع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بتنفيذ مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة. |
Dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain, on a recruté deux administrateurs à plein temps chargés d'activités de surveillance et d'évaluation, qui ne rendront de comptes qu'au PNUD. | UN | وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده. |