"'inscription d'" - Translation from French to Arabic

    • لإدراج
        
    • من الإيرادات
        
    • يبدأ نفاذ تسجيل
        
    • في حال تسجيل
        
    La présente note résulte de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour de la Conférence des Parties. UN أُعدت هذه المذكرة نتيجة لإدراج بند جديد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف.
    Nous réaffirmons notre soutien à l'inscription d'une question portant sur la coopération et l'assistance internationales à l'ordre du jour de la Réunion des experts gouvernementaux. UN ونؤكد مجدداً دعمنا لإدراج التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في جدول أعمال اجتماع الخبراء الحكوميين.
    Demande d'inscription d'une question additionnelle présentée par le Secrétaire général UN طلب مقدم من الأمين العام لإدراج بند فرعي إضافي
    Demande d'inscription d'un point subsidiaire supplémentaire présenté par l'Afrique du Sud UN طلب مقدم من جنوب أفريقيا لإدراج بند فرعي إضافي في جدول الأعمال
    54. Décide également d'approuver l'ouverture d'un crédit additionnel de 6 069 700 dollars au chapitre 34 (Contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 20042005, qui sera compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) ; UN 54- تقرر أيضا الموافقة على اعتماد إضافي قدره 700 069 6 دولار في إطار الباب 34، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، يقابله مبلغ مماثل من الإيرادات في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    Convaincue que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, UN وقد اقتنع بأن جميع الشروط الضرورية لإدراج المواد في المرفق الثالث للاتفاقية قد استوفيت،
    En outre, après chaque session, le secrétariat examine avec le Bureau toute demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour ou tout rapport issu de la session concernée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقش الأمانة مع المكتب بعد كل دورة أي طلبات ترد لإدراج بنود إضافية في جدول الأعمال أو إعداد تقارير إضافية نتيجة للدورة.
    La ou les Partie(s) qui désigne(nt) un représentant peut (peuvent) faciliter le processus en soumettant une proposition d'inscription d'une substance chimique sur la liste, assortie d'un projet de descriptif des risques et d'un projet d'évaluation de la gestion des risques. UN ويجوز للطرف المعيّن أو الأطراف المُعينة تيسير العملية عن طريق تقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية جنباً إلى جنب مع مشروع ملف مخاطر ومشروع تقييم لإدارة المخاطر.
    Les Parties qui souhaiteraient proposer l'inscription d'une substance chimique à l'une des annexes ont été encouragées, pour accélérer le processus, à accompagner cette proposition d'un projet de profil de risques et d'un projet de gestion des risques. UN ويشجع الفريق الطرف المعين أو الأطراف المعينة على الإسراع بالعملية بتقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية مشفوعاً بنبذة عن المخاطر مشروع مقترح لإدارة المخاطر.
    La (les) Partie(s) qui propose(nt) l'inscription peut (peuvent) faciliter le processus en soumettant une proposition d'inscription d'une substance chimique sur la liste assortie d'un projet de descriptifs des risques et d'un projet d'évaluation de la gestion des risques. UN ويجوز للطرف المعيّن أو الأطراف المعيّنة أن تيسر العملية بتقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية جنبا إلى جنب مع مشروع ملف المخاطر ومشروع تقييم إدارة المخاطر.
    La [ou les Parties] qui propose(nt) l'inscription peut (peuvent) faciliter le processus en soumettant une proposition d'inscription d'une substance chimique sur la liste assortie d'un projet de descriptifs et d'un projet d'évaluation de la gestion des risques. UN ويجوز للطرف المعيّن أو الأطراف المعيّنة أن تيسر العملية بتقديم مقترح لإدراج مادة كيميائية جنبا إلى جنب مع مشروع ملف المخاطر ومشروع تقييم إدارة المخاطر.
    L'inscription d'individus et d'entités sur les listes des comités des sanctions doit s'effectuer équitablement et dans la transparence, compte dûment tenu des droits fondamentaux et des libertés des intéressés, et des procédures régissant la radiation de ces listes doivent être clairement définies. UN وأضاف قائلا إن إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ينبغي أن يتم بإنصاف وشفافية، مع المراعاة الواجبة لحقوقهم وحرياتهم الأساسية، وينبغي أن تكون هناك إجراءات محددة بوضوح لإدراج أسمائهم ورفعها.
    Ils se sont enfin engagés à veiller à ce que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes de sanctions et pour leur radiation de celles-ci. UN وفي الختام، أعرب أعضاء المجلس عن التزامهم بضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ولشطبهم منها.
    1. Le Kazakhstan a demandé l'inscription d'une question à l'ordre du jour provisoire de la quatorzième session de la Conférence des Parties. UN 1- ورد طلب من كازاخستان لإدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    Ayant à cœur d'assurer que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation de ces listes, ainsi que pour l'octroi d'exemptions pour raisons humanitaires, UN وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية،
    Il est décidé à veiller à ce que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes de sanctions et pour leur radiation de celles-ci, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour des raisons humanitaires. UN والمجلس ملتزم بأن يضمن وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات، ولشطبهم منها، وكذلك لمنح إعفاءات إنسانية.
    Ayant à cœur d'assurer que des procédures équitables et claires soient en place pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation de ces listes, ainsi que pour l'octroi d'exemptions pour raisons humanitaires, UN وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية،
    1. Demande d'inscription d'applications sur la liste des utilisations comme agents de transformation UN 1 - طلبات لإدراج الاستخدامات في قائمة عوامل التصنيع
    c À compenser par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre I des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN (ج) يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات في إطار باب الإيرادات 1، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Contributions du personnelb b À compenser par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre I des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN (ب) يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات في إطار باب الإيرادات 1، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    a) L'inscription d'un avis initial ou d'un avis de modification prend effet à la date et à l'heure auxquelles les informations qui y figurent sont saisies dans le fichier du registre de façon à être accessibles aux personnes qui effectuent une recherche dans le fichier public du registre; UN (أ) يبدأ نفاذ تسجيل الإشعار الأولي أو الإشعار بالتعديل اعتبارا من تاريخ ووقت تدوين المعلومات الواردة في الإشعار في قيود السجل بحيث تصبح متاحة للباحثين في قيود السجل العمومية؛
    c) L'inscription d'un avis de modification prorogeant la période d'effet proroge la période de [la durée précisée à l'alinéa a)] à compter de la date d'expiration de la période en cours. UN " (ج) في حال تسجيل إشعار بالتعديل لتمديد مدة النفاذ، تمدَّد المدة [تُدرَج المدة الزمنية المحدَّدة في الفقرة الفرعية (أ)] بدءًا من وقت انقضاء المدة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more