"'inscription des électeurs" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل الناخبين
        
    • سجل الناخبين
        
    • لتسجيل الناخبين
        
    • توزيع الناخبين
        
    • هوية الناخبين
        
    • الناخبين التي
        
    • عملية تحديث سجل
        
    J'ai le plaisir de rapporter que les équipes d'inscription des électeurs ont maintenant accès à tous les districts contrôlés par la RENAMO. UN ويسعدني إبلاغ أن أفرقة تسجيل الناخبين قد تمكنت من الوصول إلى جميع المقاطعات التي تسيطر عليها حركة رينامو، منذ ذلك الوقت.
    L'inscription des électeurs a commencé dans la majeure partie du pays le 1er novembre. UN 29 - وبدأ تسجيل الناخبين في جميع أنحاء السودان في 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les retards enregistrés dans le transport des trousses d'inscription des électeurs dans les provinces auront aussi des répercussions sur le respect du calendrier électoral. UN وسيؤثر التأخر في نقل مجموعات تسجيل الناخبين إلى الأقاليم أيضا على الجدول الزمني الانتخابي.
    J'engage vivement le Gouvernement et les autorités électorales de la République démocratique du Congo à veiller à ce que l'inscription des électeurs se fasse dans les délais. UN وأشجع بقوة الحكومة والسلطات الانتخابية على ضمان إجراء عملية تسجيل الناخبين في الوقت المحدد لها.
    :: inscription des électeurs conformément à la loi relative au référendum du Sud-Soudan UN :: تسجيل الناخبين وفقا لقانون استفتاء جنوب السودان
    Le matériel d'inscription des électeurs a été envoyé au niveau départemental. UN تم إرسال مواد تسجيل الناخبين إلى مستوى المقاطعات.
    À cet effet, la Mission a distribué, par l'intermédiaire de ses bureaux et sous-bureaux, plus de 1 600 tonnes de matériel destiné à l'inscription des électeurs. UN ووزعت البعثة لهذا الغرض أكثر من 600 1 طن من مواد تسجيل الناخبين من خلال مراكز التوزيع الرئيسية والفرعية التابعة لها.
    En conséquence, le déploiement des 500 Volontaires des Nations Unies supplémentaires qui devaient faciliter le processus d'inscription des électeurs et la tenue des élections municipales a été reporté. UN لذا تم تأجيل نشر 500 متطوع إضافي من متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في تسجيل الناخبين وإجراء الانتخابات البلدية.
    Elle a également apporté un appui logistique, en matière de sécurité et d'information pour que l'inscription des électeurs se déroule de manière coordonnée. UN كما قدمت البعثة دعما لوجيستيا وأمنيا وإعلاميا لعملية تسجيل الناخبين بأسلوب منسق.
    L'inscription des électeurs est sur le point de commencer, opération qui, en l'absence d'un recensement national ou d'une carte d'identité nationale, est à la fois coûteuse et indispensable. UN ويوشك تسجيل الناخبين أن يبدأ، وهي عملية مكلفة وضرورية في ظل غياب تعداد وطني وعدم توافر بطاقات الهوية الوطنية.
    Elle estime qu'il est techniquement possible de procéder à l'inscription des électeurs et de tenir le référendum constitutionnel en 2005. UN وتعتقد اللجنة أنه من الممكن من الناحية الفنية تسجيل الناخبين وإجراء استفتاء دستوري في عام 2005.
    En outre, la Commission électorale indépendante devrait normalement jouer un rôle clef dans la définition des modalités du processus d'inscription des électeurs ainsi que dans sa supervision. UN وعلاوة على ذلك، فـإن اللجنة الانتخابيـة المستقلـة من المفترض أن تضطلع بدور رئيسي في تحديد الجوانب الخاصة بعملية تسجيل الناخبين وفـي الإشراف عليها.
    Quand l'inscription des électeurs est nécessaire, elle devrait être facilitée et il ne devrait pas y avoir d'obstacle déraisonnable à l'inscription. UN فينبغي، حيثما كان تسجيل الناخبين ضروريا، السهر على تيسير هذه العملية وعدم إعاقتها.
    Appui à l'inscription des électeurs et au processus électoral UN تقديم الدعم لعملية تسجيل الناخبين وللعملية الانتخابية
    L'inscription des électeurs a été menée à bien et des préparatifs sont en cours pour les élections locales. UN وتجري الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية بعد أن نجحت عملية تسجيل الناخبين.
    Jusqu'à présent, 458 centres d'inscription des électeurs sur les listes électorales sur les 542 prévus ont ouvert leurs portes. UN وتم حتى الآن إنشاء 458 مركزا من مراكز تسجيل الناخبين المزمع إنشاؤها، وعددها 542 مركزا.
    Quand l'inscription des électeurs est nécessaire, elle devrait être facilitée et il ne devrait pas y avoir d'obstacle déraisonnable à l'inscription. UN فينبغي، حيثما كان تسجيل الناخبين ضروريا، السهر على تيسير هذه العملية وعدم إعاقتها.
    En revanche, on avait déjà mis en train le travail préliminaire d'établissement des cartes d'électeur pour les personnes déjà inscrites sur les listes ainsi que la reproduction des documents relatifs à l'inscription des électeurs. UN ومع ذلك فإنه تجري حاليا عملية استكمال مسبق لبطاقات الناخبين المدرجين بالفعل على القوائم واستنساخ وثائق تسجيل الناخبين.
    Rapports bimestriels sur l'évolution de l'inscription des électeurs sur les listes électorales aux partenaires de l'ONU et aux donateurs UN تقارير قُدمت مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تحديث سجل الناخبين
    Il a indiqué qu'un système automatisé d'inscription des électeurs et d'information sur le processus électoral avait été mis en place. UN وأفادت قيرغيزستان بأنه تم إنشاء نظام آلي لتسجيل الناخبين ولتقديم المعلومات عن العملية الانتخابية.
    :: Tenue de 10 ateliers à l'échelle départementale, à l'intention de représentants des partis politiques et de la société civile ainsi que des autorités locales, et de 10 autres à l'intention des observateurs haïtiens des élections, les travaux étant axés sur les nouveaux modes de scrutin et l'inscription des électeurs sur la liste d'un autre bureau de vote que celui où ils étaient initialement inscrits UN :: عقد 10 حلقات عمل إقليمية للأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني والسلطات المحلية و 10 حلقات عمل إقليمية لمراقبي الانتخابات الوطنيين بشأن إجراءات التصويت الجديدة وإعادة توزيع الناخبين على مراكز الاقتراع الجديدة
    iii) Septembre 1994. La Commission achève l'identification et l'inscription des électeurs. UN ' ٣ ' أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ - تنجز اللجنة تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    L'inscription des électeurs, qui a démarré lentement, devrait s'accélérer, espère-t-on, et atteindre le taux de 1990. UN ومن المأمول فيه أن تتسارع وتيرة تسجيل الناخبين التي بدأت بداية بطيئة حتى تبلغ مستويات عام ١٩٩٠.
    Pour accroître au maximum le nombre d'électeurs, la Commission électorale a décidé, le 17 septembre, de prolonger de 45 jours, jusqu'au 10 novembre, l'inscription des électeurs au niveau des districts en dépêchant des équipes mobiles. UN 7 - وسعيا لمنح حق الاقتراع لأقصى عدد ممكن من الناخبين، قررت اللجنة الانتخابية في 17 أيلول/سبتمبر تمديد عملية تحديث سجل الناخبين على مستوى المناطق لفترة 45 يوما تنتهي في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، مع الاستعانة بأفرقة تسجيل متنقلة لتوسيع نطاق الوصول إلى الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more