"'intégration sociale des personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الإدماج الاجتماعي للمعوقين
        
    Il prévoyait également une réorganisation des structures et des institutions responsables de la coordination du système d'intégration sociale des personnes handicapées. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En retour, la participation économique facilite ensuite l'intégration sociale des personnes handicapées. UN وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Sinaloa UN قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية سينالوا
    Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Sonora UN قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية صونورا
    Ces projets ont trait à l'intégration sociale des personnes handicapées, aux moyens à mettre en œuvre pour les former et à leur emploi dans l'agriculture. UN وتتناول هذه المشاريع الإدماج الاجتماعي للمعوقين ووسائل تدريبهم وتوظيفهم في الزراعة.
    :: En 2000, le gouvernement flamand a adopté un arrêté relatif à la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des personnes handicapées, y compris les enfants. UN اعتمدت الحكومة الفلمنكية عام 2000 قراراً متعلقاً بإدارة الجودة في هياكل الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال.
    Afin d'assurer la mise en œuvre effective de la Convention, son gouvernement a désigné le Ministère de la sécurité sociale et du travail pour servir d'entité de liaison chargée de coordonner l'intégration sociale des personnes handicapées aux niveaux local, régional et national et assurer la participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent aux processus de suivi. UN ولضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية، اختارت حكومة بلده وزارة الضمان الاجتماعي والعمل لتكون بمثابة جهة تنسيق تُسند إليها مهمة تنسيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية وكفالة مشاركتهم ومشاركة المنظمات التي تمثلهم في عمليات الرصد.
    Cependant, aucun indicateur permettant de déterminer le niveau d'intégration sociale des personnes handicapées n'a été élaboré. UN بيد أنه لم يُستحدث مؤشر يتيح تحديد مستوى الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة(121).
    :: Le décret du gouvernement flamand du 15 décembre 2000 sur la qualité des installations relatives à l'intégration sociale des personnes handicapées comprend des dispositions particulières pour maintenir l'intégrité des utilisateurs et prévenir tout abus ou violence à l'égard de ceux-ci. UN يتضمن مرسوم الحكومة الفلمنكية الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 والمتعلق بجودة مرافق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة أحكاماً خاصة للحفاظ على سلامة المنتفعين ومنع أي حالة اعتداء أو عنف ضدهم.
    La Stratégie et le Plan d'action concernant les besoins spéciaux en matière d'éducation (2009-2011) étaient cependant fondés sur le Concept de l'intégration sociale des personnes handicapées. UN بيد أن الاستراتيجية وخطة العمل المتعلقتين بتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة (للفترة 2009-2011) قائمتان على مفهوم الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة(65).
    Loi 13/1982 relative à l'intégration sociale des personnes handicapées (7 avril 1982); UN القانون رقم 13/1982، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1982، بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة (ويشار إليه فيما يلي بقانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة)؛
    Pour sa part, la loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées prévoit que 3 % des logements à prix réglementés, des logements sociaux et des autres logements qui sont réalisés, promus ou subventionnés par une administration publique ou par un organisme public, semi-public ou parapublic, sont réservés aux personnes handicapées. UN ويحدد قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة حصة من المساكن التي يسهل الوصول إليها للأشخاص ذوي الإعاقة نسبتها 3 في المائة من مشاريع الإسكان المشمولة بحماية رسمية ومشاريع الإسكان الاجتماعي وأي مشاريع أخرى للإسكان، تشيدها أو تروج لها أو تدعمها إحدى الإدارات العامة أو أي هيئة أخرى تشكل جزءا من القطاع العام أو ترتبط به.
    :: La discrimination sur la base de l'origine ethnique, la nationalité, le sexe, l'orientation sexuelle, l'origine sociale, les convictions idéologiques, philosophiques, religieuses ou l'insolvabilité financière est interdite par l'arrêté du gouvernement flamand du 15 décembre 2000 relatif à la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des personnes handicapées. UN ويُمنع التمييز على أساس الأصل العرقي أو الجنسية أو الجنس أو الميل الجنسي أو الأصل الاجتماعي أو المعتقدات الإيديولوجية أو الفلسفية أو الدينية أو الإعسار المالي بموجب القرار الصادر عن الحكومة الفلمنكية في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 والمتعلق بإدارة الجودة في هياكل الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Depuis l'entrée en vigueur de la loi antérieure - loi no 19.284 (J.O. 14/01/1994) qui a établi des règles pour assurer la pleine intégration sociale des personnes handicapées - le Ministère du logement et de l'urbanisme applique des règlements et des mesures concrètes pour prévenir ou compenser les désavantages liés au handicap, ce qui a obligé à modifier l'Ordonnance générale sur l'urbanisme et la construction de 1992. UN وعليه، ومنذ بدء سريان القانون المذكور، القانون رقم 19-284 (الجريدة الرسمية، 14 كانون الثاني/يناير 1994) الذي حدد معايير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل، تعكف وزارة الإسكان والتخطيط الحضري على تنفيذ اللوائح التنظيمية وتدابير العمل الإيجابي، الرامية إلى تفادي أو إزالة العوائق التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    :: intégration sociale des personnes handicapées dans la Région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord via la facilité d'accès en Égypte, en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne, de 2010 à 2014, avec la participation de 8 000 personnes au projet. UN الإدماج الاجتماعي للمعوقين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا عن طريق تيسير إمكانية الوصول إلى الأماكن في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر، من عام 2010 إلى عام 2014، وشارك في المشروع 000 8 شخص.
    Pour assurer l'intégration sociale des personnes handicapées, il faut prévoir des instruments juridiques qui les protègent de la discrimination tout en leur garantissant leurs droits et l'égalité des chances. UN 10 - وكفالة الإدماج الاجتماعي للمعوقين يتطلب صكوكا قانونية توفر لهم الحماية من التمييز مع ضمان حقوقهم وتمتعهم بتكافؤ الفرصة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more