"'intégrité territoriale du liban" - Translation from French to Arabic

    • لبنان وسلامة أراضيه
        
    • لبنان وسلامته اﻹقليمية
        
    • لبنان ووحدة أراضيه
        
    • لسلامة أراضي لبنان
        
    • لبنان الإقليمية
        
    Il a réaffirmé son soutien à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. UN وأعاد تأكيد دعمه لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Nous exigeons également qu'Israël mette fin aux violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban. UN وندعو أيضاً إلى إنهاء جميع الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme que la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban doivent être pleinement respectées. UN إن حركة عدم الانحياز تؤكد من جديد على ضرورة الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la nouvelle agression israélienne commise contre la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, et contre le peuple libanais. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب اليكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في العدوان الاسرائيلي الجديد على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وشعبه.
    Face à l'occupation israélienne persistante du Sud du Liban, la résistance libanaise contre l'agression et l'occupation constitue une lutte légitime, reconnue dans la Charte des Nations Unies, pour défendre la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. UN وفي مواجهة الاحتلال اﻹسرائيلي المستمر لجنوب لبنان، تعتبر المقاومة اللبنانية ضد العدوان والاحتلال كفاحا مشروعا معترفا به في ميثاق اﻷمم المتحدة ويستهدف إقرار سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية.
    Le Secrétariat passe également sous silence les violations quotidiennes commises par Israël, dont il est pourtant fait état dans les rapports du Secrétaire général, ainsi que les violations de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale du Liban. UN كما أنها تجاهلت انتهاكات إسرائيل اليومية، والتي سجلتها تقارير الأمانة العامة نفسها، لسيادة واستقلال لبنان ووحدة أراضيه وسلامته الإقليمية.
    J'ai déploré ces violations flagrantes de l'intégrité territoriale du Liban et les victimes qu'elles occasionnaient. UN وقد أعربت عن استيائي الشديد لهذه الانتهاكات الجسيمة لسلامة أراضي لبنان وللخسائر في الأرواح.
    J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN ودعوت الحكومة السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban comme le lui demande le Conseil de sécurité dans ses résolutions. UN ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقاً لقرارات مجلس الأمن.
    La violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban est totalement inacceptable, et nous appuyons sans réserve la démarche tendant à exiger que toutes les forces israéliennes se retirent immédiatement du Sud-Liban. UN وإن انتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه غير مقبول على اﻹطلاق، ونحن نؤيد دون تحفظ الطلب الخاص بانسحاب جميع القوات الاسرائيلية الفوري الكامل من جنوب لبنان.
    J'exhorte tous les protagonistes de la région à cesser, comme je l'ai demandé à plusieurs reprises, d'envoyer des armes et des combattants du Liban en République arabe syrienne et à respecter pleinement la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. UN وإنني أناشد الجميع في المنطقة الاستجابة لنداءاتي الداعية إلى وقف نقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية وإلى الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore les violations continues par Israël de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban. UN 44 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore qu'Israël continue de porter atteinte à l'intégrité territoriale du Liban et l'empêche d'exercer pleinement sa souveraineté. UN 57 - وأُعرب عن استيائي للانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore qu'Israël continue de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. UN 53 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore qu'Israël continue de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. UN 52 - وأعرب عن شجبي للانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Les violations répétées de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban par le bombardement constant de villes et de villages du sud et les bombardements de différentes parties du Liban continuent de faire de nombreux blessés et tués parmi les civils et de détruire des biens. UN فما زالت الانتهاكات المتكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية من خلال القصف المستمر للقرى والمدن في الجنوب والقصف الجوي لمختلف أجزاء لبنان تؤدي الى قتل وجرح الكثير من المدنيين والى تدمير الممتلكات.
    Nombre de civils ont été tués et des biens détruits en 1995 au cours de bombardements aériens qui constituent autant de violations répétées de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale du Liban. UN وقد وقعت أعمال قصف جوية في عام ١٩٩٥ فقتلت وجرحت الكثير من المدنيين ودمرت الممتلكات، وذلك في انتهاكات متكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية.
    La communauté internationale a condamné de manière répétée de tels actes, qui sont une violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban et qui ne peuvent qu'avoir une incidence négative sur la cause de la paix dans la région. UN ولقد أدان المجتمع الدولي مرارا وتكرارا هــذه اﻷعمال بوصفها انتهاكـا صارخـا لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وهــي أعمال لا يمكن إلا أن تترك أثرا ضارا بقضية السلام في المنطقة.
    Ils constituent une nouvelle violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban, ainsi que de la Charte des Nations Unies, et menacent gravement la paix et la sécurité internationales. UN وهي تشكل انتهاكا صارخا آخر لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية ولميثاق اﻷمم المتحدة وتمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. )توقيع( سميــر مبـارك
    Nous espérons qu'il sera bientôt possible d'entrevoir la perspective du début des négociations qui conduiront à la restauration intégrale de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban sur la base de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité. UN ونأمل أن نتمكن في المستقبل القريب من التطلع إلى بدء مفاوضات بين الطرفين تؤدي إلى الاستعادة الكاملة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية على أساس قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    L'orateur trouve aussi étrange que les personnes chargées d'établir le projet de budget en question n'aient pas jugé bon de mentionner les violations persistantes de la souveraineté et de 1'intégrité territoriale du Liban sur terre et dans les airs. UN 15 - وأعرب كذلك عن استغراب وفده من أن واضعي ميزانية تطبيق القرار 1559 لا يعتبرون من مهماتهم رصد حالات انتهاك سيادة لبنان ووحدة أراضيه عندما يتصل الأمر بالغارات الجوية والخروقات المستمرة للأجواء والأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية.
    Les violations quotidiennes par Israël de l'intégrité territoriale du Liban et ses agressions contre les habitants du Sud-Liban ont transformé cette région importante de mon pays en foyer de tension au Moyen-Orient. UN إن انتهاكات إسرائيل اليومية لسلامة أراضي لبنان واعتداءاتها على سكان جنوب لبنان جعلت هذا الجزء الهام من بلدي بؤرة توتر أخرى في الشرق الأوسط.
    Un mot à l'adresse du Liban : Israël s'est engagé à respecter l'intégrité territoriale du Liban. UN وأوجه كلمة إلى لبنان: إن إسرائيل ملتزمة بسلامة لبنان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more