"'intention de son personnel" - Translation from French to Arabic

    • لموظفيها
        
    • لموظفيه
        
    Compte tenu de cet avertissement, la Mission a mis au point de nouvelles règles de sécurité à l'intention de son personnel dans le secteur de Zougdidi. UN واستجابة لهذا التحذير، وضعت البعثة قواعد أمنية جديدة لموظفيها في قطاع زُغديدي.
    38. Le HautCommissariat a organisé une série d'ateliers de deux jours à l'intention de son personnel. UN 38- نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات التدريبية، مدة كل منها يومان، خصصت لموظفيها.
    En outre, il a organisé un atelier de formation sur les droits des minorités à l'intention de son personnel en poste dans la région afin de renforcer les stratégies pour promouvoir plus efficacement les droits des minorités. UN وستجري المفوضية حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الأقليات لموظفيها في هذه المنطقة للمساعدة على تعزيز الاستراتيجيات الكفيلة بزيادة تعزيز حقوق الأقليات.
    Dans le cadre de ce renforcement institutionnel, le FNUAP a mis en place un programme de formation ambitieux en matière de techniques de plaidoyer et de presse à l'intention de son personnel dans les pays bénéficiant d'un programme. UN وأجرى الصندوق، كجزء من هذا البناء المؤسسي، برنامجا تدريبيا قويا في مجال الدعوة ومهارات وسائط الإعلام بالنسبة لموظفيه في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    :: Conseils au Bureau du Médiateur sur la base de réunions bimensuelles et de 2 ateliers de formation à l'intention de son personnel en matière de règlement des conflits UN :: إسداء المشورة إلى مكتب أمين المظالم عن طريق عقد الاجتماعات مرة كل شهرين، وتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لموظفيه في ما يتعلق بتسوية النزاعات
    Pendant la période considérée, la COCOVINU a organisé à l'intention de son personnel du siège une série de stages spécialisés dans le domaine des techniques et matériels utilisés lors des opérations sur le terrain. UN 22 - بدأت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في أثناء الفترة التي يشملها التقرير جولة من التدريب المكثف لموظفيها في المقر على التقنيات والمعدات المستخدمة في العمليات الميدانية.
    L'UNICEF a élaboré un programme de formation à la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels et mène des ateliers à l'intention de son personnel et de ses partenaires pour développer leurs capacités sur ce problème important. UN ووضعت اليونيسيف مجموعة أدوات تدريبية للوقاية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وهي تنظم حلقات عمل لموظفيها وشركائها بغية تعزيز قدراتهم في هذا المجال الهام.
    En prélude à l'ouverture au public du Bureau du Médiateur, le Groupe des droits de l'homme a dispensé à l'intention de son personnel une formation portant sur le droit international relatif aux droits de l'homme, le cadre juridique interne de défense des droits de l'homme et le mandat du Bureau du Médiateur. UN وفي الإعداد لفتح مكتب الأمين في وجه الجمهور أجرت وحدة حقوق الإنسان التدريب لموظفيها على القانون الدولي لحقوق الإنسان، والإطار القانوني المحلي لحماية حقوق الإنسان، وولاية مكتب الأمين.
    L'Instance permanente sait gré au HCDH d'organiser une séance de formation sur les droits des peuples autochtones à l'intention de son personnel dans plusieurs pays d'Asie et d'Afrique. UN 11 - ويثني المنتدى الدائم على المفوضية لتنظيمها دورة تدريبية بشأن حقوق الشعوب الأصلية لموظفيها في عدد من البلدان الآسيوية والأفريقية.
    En janvier 2011, l'UNICEF a organisé à son siège, à l'intention de son personnel, un séminaire de formation sur la sensibilisation au handicap et le perfectionnement des fonctionnaires. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، أجرت اليونيسيف في مقرها الرئيسي حلقة تدريبية لموظفيها عن الوعي بالإعاقة وتنمية قدرات الموظفين.
    En octobre 2009, la Division des achats a organisé à l'intention de son personnel une formation sur l'organisation de réunions d'information et le déroulement de la procédure de contestation des adjudications. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أجرت شعبة المشتريات نشاطا تدريبيا لموظفيها بخصوص إجراء جلسات استخلاص المعلومات وبخصوص إجراءات الطعن.
    L'UNICEF a participé pleinement à l'élaboration de cette directive et a en outre publié des directives complémentaires détaillées à l'intention de son personnel, soulignant la volonté du Fonds de participer à la programmation commune et d'énoncer des directives sur la façon dont le personnel de l'UNICEF dans le pays peut gérer les programmes communs utilisant le système de gestion des programmes du Fonds. UN واشتركت اليونيسيف اشتراكا كاملا في وضع المبادئ التوجيهية، وأصدرت أيضا مبادئ توجيهية إضافية لموظفيها تشدد على التزام اليونيسيف بالبرمجة الموحدة وتبين مختلف الخطوات اللازمة ليقوم الموظفون القطريون بإدارة البرامج المشتركة باستخدام نظام مدير البرنامج الذي وضعته اليونيسيف.
    1.13 L'Office continuera de créer et d'améliorer les possibilités de renforcement des capacités à l'intention de son personnel en mettant en place les moyens nécessaires en matière de perfectionnement de direction et de gestion, afin de pouvoir fournir et gérer des services de qualité qui soient à la fois novateurs et bien adaptés. UN 1-13 كما ستواصل الوكالة تهيئة وتحسين فرص بناء القدرات لموظفيها من خلال إتاحة القدرات التطويرية والقيادية والإدارية اللازمة لتوفير وإدارة خدمة جيدة تجمع بين الابتكار وتلبية الحاجة.
    En matière de renforcement des capacités, la Direction générale de l'immigration a organisé des cours de formation à l'examen judiciaire des documents à l'intention de son personnel dans un certain nombre de villes : Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram et Jayapura. UN وفي مجال بناء القدرات، نظمت المديرية العامة لشؤون الهجرة برامج تدريبية لموظفيها في مجال الاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية في عدد من المدن مثل وتانجُنغ بينانغ وجاكرتا وسورابايا ودِنباسار وماتارام وجايابورا.
    L'UNICEF a élaboré, à l'intention de son personnel et de ses partenaires, de nouveaux programmes de formation à la prévention de la violence et de l'exploitation sexuelles, en mettant l'accent sur le sida. UN 37 - وقد اتخذت اليونيسيف مزيدا من المبادرات التدريبية لموظفيها وشركائها بشأن منع الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي مع إشارة خاصة إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le HCR a organisé deux ateliers sur les droits de l'homme à l'intention de son personnel en poste dans les Amériques, en y associant les mécanismes du système interaméricain de protection des réfugiés. UN 47 - وعقدت المفوضية لموظفيها في الأمريكتين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان، وتناولت الحلقتان الآليات المتبعة داخل منظومة البلدان الأمريكية لحماية اللاجئين.
    L'Union européenne a élaboré des directives sur les enfants dans les conflits armés à l'intention de son personnel sur le terrain et à Bruxelles. UN وإن الاتحاد الأوروبي قد قام بالفعل بوضع مبادئ توجيهية بشأن الأطفال والنزاع المسلح موجهة لموظفيه العاملين في الميدان وفي بروكسل.
    Il a établi des notes d'orientation sur certains aspects du trafic de femmes à l'intention de son personnel de terrain, des équipes d'appui aux pays et d'autres spécialistes. UN وأعد الصندوق إحاطات إعلامية لموظفيه الميدانيين، وموظفي أفرقة الدعم القطري، وغيرهم من الموظفين، بشأن جوانب محددة للاتجار.
    140. La CNUCED prévoit d'organiser, dans le courant de l'année, à l'intention de son personnel, des cours de formation qui permettront notamment de lui faire connaître les dispositions de la résolution 47/199. UN ١٤٠ - وسيقدم اﻷونكتاد في وقت لاحق من هذا العام دورات تدريبية داخلية لموظفيه. وستعمل دورات التدريب هذه، في جملة أمور، على تعريف المشاركين بأحكام القرار ٤٧/١٩٩.
    63. Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur a organisé des séminaires à l'intention de son personnel et a aussi participé à des séminaires organisés par d'autres organismes des Nations Unies. UN ٣٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظم مكتب المدعي العام حلقات دراسية لموظفيه وشارك في حلقات دراسية نظمتها وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Réunion mondiale du FNUAP. Le FNUAP a organisé une réunion mondiale à l'intention de son personnel du 28 novembre au 3 décembre 2004 à Princeton (États-Unis). UN 9 - الاجتماع العالمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان - نظم الصندوق اجتماعا عالميا لموظفيه في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، في برنستون، نيوجيرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more