"'intention des équipes de pays" - Translation from French to Arabic

    • لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • مركزي للأفرقة القطرية
        
    • للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    L'équipe spéciale a également élaboré une note d'orientation sur le changement climatique à l'intention des équipes de pays des Nations Unies. UN ويقوم فريق العمل أيضاً بوضع مذكرة توجيهية بشأن تغير المناخ لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Durant la période considérée, l'École des cadres a organisé et mis en œuvre de telles réunions de réflexion à l'intention des équipes de pays des Nations Unies dans le monde entier. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظمت الكلية ونفذت 18 خلوة من هذا القبيل لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم.
    Elle a formulé des directives à l'intention des équipes de pays des Nations Unies sur le recours à des technologies de l'information et des communications communes, avec des processus détaillés fondés sur les enseignements tirés de l'expérience. UN ووضعت الفرقة مبادئ توجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في إنشاء عمليات تدريجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بناء على الدروس المستفادة.
    Envisager d'établir, à l'intention des équipes de pays, des directives générales concernant les critères d'efficacité des services de santé. UN النظر في إمكانية وضع توجيه مركزي للأفرقة القطرية بشأن معيار فعالية التكلفة في مجال الخدمات الصحية.
    Au paragraphe 113 de son rapport, le Comité a recommandé que le HCR envisage d'établir, à l'intention des équipes de pays, des directives générales concernant les critères de rapport coût-efficacité pour les services de santé. UN 302 - وفي الفقرة 113، أوصى المجلس بأن تنظر المفوضية في إمكانية وضع توجيه مركزي للأفرقة القطرية بشأن معيار فعالية التكلفة في مجال الخدمات الصحية.
    Suggestions formulées à l'intention des équipes de pays UN باء - اقتراحات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    Établir à l'intention des équipes de pays des directives sur la participation aux stratégies de lutte contre la pauvreté et aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN :: إصدار إرشادات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن المشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les entités conçoivent aussi des programmes de formation spécifiques à l'intention des équipes de pays des Nations Unies. UN 56 - وتعمل الكيانات أيضا على وضع برامج تدريب معيّنة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    La contribution de l'Équipe spéciale chargée des questions autochtones du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'élaboration des directives à l'intention des équipes de pays est particulièrement appréciée. UN ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    L'Administrateur du PNUD a défini des orientations précisant le rôle d'UNIFEM, à l'intention des équipes de pays et des organisations du Groupe des Nations Unies pour le développement UN توفر توجيهات من مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ومنظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، توجيهات تبين أدوار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Le Président a notamment jugé crucial que la note d'orientation élaborée par le Groupe des Nations Unies pour le développement à l'intention des équipes de pays des Nations Unies soit diffusée et que soient mises en œuvre les recommandations qui y figurent, les progrès étant périodiquement évalués. UN وأفاد بأنه من الأهمية بمكان نشر المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والعمل على تنفيذها ورصدها وتقييمها.
    :: Le GNUD a élaboré des directives supplémentaires à l'intention des équipes de pays chargées de cette étude et constitué un service d'assistance à l'appui de la participation du système des Nations Unies. UN :: أنتجت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيها تكيمليا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الدراسة الاستقصائية وأنشأت مكتبا لتقديم المساعدة لدعم مشاركة منظومة الأمم المتحدة فيها
    :: Élaboration à l'intention des équipes de pays de directives concernant le renforcement des capacités technologiques à partir de l'examen réalisé par le Comité de haut niveau sur les programmes UN :: وضع توجيهات بشأن تنمية القدرات التكنولوجية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على استعراض اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج
    :: L'École des cadres du système des Nations Unies a organisé, pour le compte du GNUD, quatre ateliers sur les compétences en matière d'encadrement et de coordination à l'intention des équipes de pays des Nations Unies. UN :: وعقدت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، باسم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، 4 حلقات عمل للتدريب على مهارات القيادة والتنسيق لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Le Comité recommande que le HCR envisage d'établir, à l'intention des équipes de pays, des directives générales concernant les critères d'efficacité des services de santé. UN 113 - ويوصي المجلس بأن تنظر المفوضية في إمكانية وضع توجيه مركزي للأفرقة القطرية بشأن معيار فعالية التكلفة في مجال الخدمات الصحية.
    Le PAM a pris une part importante aux efforts déployés par les organisations pour établir à l'intention des équipes de pays des directives sur l'interface entre opérations humanitaires et militaires. UN :: كان البرنامج طرفا فاعلا في الجهود المشتركة بين الوكالات لوضع توجيهات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة عن ارتباط الجانب الإنساني بالجانب العسكري.
    B. Suggestions formulées à l'intention des équipes de pays UN بـاء - اقتراحات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more