"'intention des états membres de l" - Translation from French to Arabic

    • للدول الأعضاء في
        
    • الدول الأعضاء المهتمة في
        
    Réunion d'information du Président à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies intéressés UN جلسة إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة
    Réunion d'information du Président du Comité à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies UN يقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع.
    Réunion d'information du Président du Comité à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع
    Réunion d'information du Président du Comité à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة شفوية يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالأمر
    Le Service de la prévention du terrorisme a collaboré étroitement avec l'Union africaine pour élaborer une loi type à l'intention des États Membres de l'Union africaine. UN وما فتئ فرع منع الإرهاب يعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي من أجل وضع قانون نموذجي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Réunion d'information avec le Président de la Cour internationale de Justice à l'intention des États Membres de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Réunion d'information avec le Président de la Cour internationale de Justice à l'intention des États Membres de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Réunion d'information avec le Président de la Cour internationale de Justice à l'intention des États Membres de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Réunion d'information avec le Président de la Cour internationale de Justice à l'intention des États Membres de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Réunion d'information avec le Président de la Cour internationale de Justice à l'intention des États Membres de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Le dernier atelier de renforcement des capacités devrait être organisé au début de 2010 à l'intention des États Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN ويجري التخطيط لعقد آخر حلقة عمل في السلسلة الحالية من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مطلع سنة 2010.
    * À l'issue de la séance, le Président tiendra une réunion d'information à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies dans la salle de conférence 7. UN * سيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة في الغرفة نفسها، بعد رفع الجلسة مباشرة.
    * À l'issue de la séance, le Président tiendra une réunion d'information à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies dans la même salle. UN * يدلي رئيس اللجنة بإحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة، في غرفة الاجتماعات 7، عقب الجلسة مباشرة.
    En outre, le séminaire ministériel régional à l'intention des États Membres de l'Agence intergouvernementale de la francophonie (voir par. 12 b) cidessus) a servi de réunion préparatoire à la manifestation spéciale. UN واضافة إلى ذلك، كانت الحلقة الدراسية الوزارية الاقليمية للدول الأعضاء في الوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية بمثابة اجتماع تحضيري لملتقى الترويج للمعاهدات.
    La Commission y présente des recommandations à l'intention des États Membres de l'Organisation des États américains (OEA), le but étant de veiller à ce que les mesures antiterroristes adoptées par ces États soient conformes à leurs obligations internationales en matière de droits de l'homme; au droit international humanitaire et au droit des réfugiés. UN وتقدمت اللجنة في تلك الدراسة بتوصيات للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية بغية ضمان توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء.
    La CNUCED a aussi entrepris des études de faisabilité et préparé un projet d'accord pour la politique régionale de la concurrence à l'intention des États Membres de l'Union douanière sudafricaine, projet qui a été adopté par les ministres. UN كما أجرى الأونكتاد دراسات عن قابلية التطبيق وأعد مشروع اتفاق لسياسات المنافسة الإقليمية للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي لأفريقيا الجنوبية، اعتمده الوزراء.
    Le Programme facultatif d'audit à l'intention des États Membres de l'Organisation maritime internationale vise à aider les États du pavillon dans ce domaine, en évaluant de manière exhaustive et objective l'efficacité avec laquelle ils assurent l'administration et l'application des instruments obligatoires de l'OMI visés par le Programme. UN وتهدف خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية إلى مساعدة دول العلم في هذا الشأن عن طريق إجراء تقييم شامل وموضوعي لمدى فعالية الإجراءات التي تتبعها لتطبيق وتنفيذ الصكوك الإلزامية الصادرة عن المنظمة والتي تغطيها خطة المراجعة.
    h) Renforcement des capacités institutionnelles des centres régionaux de formation pour le soutien de la paix à l'intention des États Membres de l'Union africaine ; UN (ح) تعزيز القدرة المؤسسية للمراكز الإقليمية للتدريب على دعم السلام للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي؛
    La Commission y formule des recommandations à l'intention des États Membres de l'OEA visant à garantir que les mesures contre le terrorisme soient conformes aux obligations internationales des États dans le domaine des droits de l'homme, au droit international humanitaire et au droit relatif aux réfugiés. UN ويقدم التقرير نظرة شاملة على تلك المسألة وتحليلا لها، كما تقدم فيه اللجنة توصيات للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية من أجل كفالة تقيد تدابير مكافحة الإرهاب بالتزامات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    En juillet 2012, avec l'assistance du Groupe, le Comité a tenu à New York une première réunion publique d'information à l'intention des États Membres de l'ONU. UN 15 - وفي تموز/يوليه 2012، نظمت اللجنة، بمساعدة من الفريق، أول إحاطة إعلامية مفتوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في نيويورك.
    Réunion d'information du Président du Comité à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة إعلامية شفوية قدمها رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء المهتمة في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more