"'intention des organisations" - Translation from French to Arabic

    • للمنظمات
        
    • لمنظمات
        
    • لصالح المنظمات
        
    • من أجل المنظمات
        
    • المخدرات والمنظمات
        
    • لتزويد وكالات
        
    • تستخدمها المنظمات
        
    • لصالح منظمات
        
    • من أجل منظمات
        
    • خاصة بمنظمات
        
    • تستهدف المنظمات
        
    Le cours peut être organisé à l'intention des organisations à leur demande. UN وبناء على الطلب، يمكن اتخاذ الترتيبات لكي يتاح هذا المقرر للمنظمات.
    Il propose en outre un ensemble très diversifié de cours de courte durée sous forme de programmes de formation en cours d'emploi à l'intention des organisations ou des particuliers. UN كما يعد المركز مجموعة عريضة من المقررات الدراسية القصيرة تقدم إما كبرامج للتعليم في أثناء الخدمة للمنظمات أو للأفراد.
    Organisation d'un atelier à l'intention des organisations non gouvernementales à l'occasion de la dixième réunion de la Conférence des Parties. UN تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف
    :: 1 atelier à l'intention des organisations de femmes de la société civile et des dirigeantes sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la Constitution UN :: تنظيم حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية وللقيادات النسائية بشأن المسائل الجنسانية والدستورية
    Entre autres activités, le Département a organisé une exposition et une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales (ONG). UN وشملت الأنشطة معرضا وإحاطة إعلامية لمنظمات غير حكومية.
    Séance d'information à l'intention des organisations non gouvernementales UN جلسة إعلامية لصالح المنظمات غير الحكومية
    :: Fourniture de documentation et d'outils pédagogiques de sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile UN :: توفير مواد وأدوات التدريب على المسائل الجنسانية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Des cours de formation à l'intention des organisations de volontaires et de leurs administrateurs ont été organisés en Australie, au Bangladesh, en Chine, en Finlande, en Lettonie, en Roumanie et au Viet Nam. UN ونظم تدريب للمنظمات التطوعية ومديري المتطوعين في أستراليا، وبنغلاديش، ورومانيا، والصين، وفنلندا، وفييت نام، ولاتفيا.
    1 000 défenseurs des droits de l'homme ont reçu une formation sur les questions relatives aux droits de l'homme et 50 ateliers ont eu lieu à l'intention des organisations non gouvernementales UN تدريب 000 1 مدافع عن حقوق الإنسان على مسائل حقوق الإنسان وعقد 50 حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية
    Informations à l'intention des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes UN معلومات للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى
    Information à l'intention des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes UN معلومات للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى
    Un atelier organisé à l'intention des organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine de la prévention de la drogue et des conférences organisées à l'intention des étudiants se sont tenus à Skopje. UN وأقيمت في سكوبيه حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال منع المخدرات، فضلا عن تنظيم محاضرات للطلاب هناك.
    La Réunion a comporté une séance inaugurale, quatre séances plénières, un séminaire à l'intention des organisations non gouvernementales et une séance de clôture. UN 3 - وأضاف أن اجتماع آسيا اشتمل على جلسة افتتاحية، وأربع جلسات عامة، وحلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية وجلسة ختامية.
    Le PNUD finance également des activités de renforcement des capacités à l'intention des organisations non gouvernementales. UN كما يموِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية.
    D'autre part, elle envisage d'organiser une formation à l'intention des organisations de la société civile dans le but de leur faire acquérir les informations nécessaires pour plaider ces causes auprès des gouvernements de la région. UN وإضافة إلى ذلك، يعتزم تنظيم تدريب لمنظمات المجتمع المدني لتزويدها بالمعلومات اللازمة للدعوة لدى حكومات المنطقة.
    :: 4 ateliers de formation à l'intention des organisations de la société civile des régions afin de les sensibiliser au problème de la citoyenneté UN :: عقد 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في المناطق من أجل تعزيز التوعية بالمواطنة
    :: 4 ateliers régionaux à l'intention des organisations de la société civile pour faire connaître aux citoyens le processus national de dialogue et de réconciliation UN :: عقد 4 حلقات عمل إقليمية لمنظمات المجتمع المدني من أجل توعية المواطنين بشأن منبر الحوار والمصالحة
    :: 4 ateliers sur les questions constitutionnelles à l'intention des organisations de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes, dans les quatre régions UN :: 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والنساء والشباب في 4 مناطق بشأن المسائل الدستورية
    En collaboration avec Telepak, organisation non gouvernementale nationale, l'ONUDC a élaboré à l'intention des organisations non gouvernementales et de la communauté, un module de formation sur les enquêtes relatives à l'exploitation forestière illégale. UN وبالتعاون مع تيلاباك، وهي منظمة وطنية غير حكومية، وضع المكتب وحدة تدريبية لصالح المنظمات غير الحكومية والمجتمع المحلي بشأن التحقيق في قطع الأشجار غير القانوني.
    83 projets cofinancés à l'intention des organisations féminines UN ٨٣ مشروعا للتمويل المشترك من أجل المنظمات النسائية
    16.52 L'Organe examine continuellement le fonctionnement du régime international de contrôle des drogues, constate les lacunes de l'application des trois grandes conventions par les gouvernements et formule des recommandations à l'intention des organisations internationales et régionales et des organismes nationaux intéressés afin qu'ils prennent de nouvelles mesures. UN 16-52 وتدرس الهيئة بصفة مستمرة أداء النظام الدولي لمراقبة المخدرات، وتحدد أوجه القصور في تنفيذ الحكومات للمعاهدات الدولية الرئيسية الثلاث لمراقبة المخدرات، وتصوغ توصيات باتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب الوكالات الوطنية لمكافحة المخدرات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Publication de 120 rapports quotidiens, 40 rapports hebdomadaires et 14 rapports spéciaux sur la situation humanitaire à des fins d'information, d'alerte rapide et de planification en cas d'imprévu, à l'intention des organisations humanitaires, des organisations non gouvernementales et des responsables des Nations Unies concernés UN إصدار120 تقريرا يوميا و 40 تقريرا أسبوعيا و 14 تقريرا خاصا لتزويد وكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة المعنيين بمعلومات وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني وللمساهمة في إعداد خطط الطوارئ
    Elle établira également des modèles à l'intention des organisations internationales et nationales qui élaborent des normes à l'intention de leurs membres. UN وفضلا عن ذلك ستقوم الشعبة بوضع نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية والوطنية في إعدادها للنصوص الموحدة التي يستخدمها أعضاؤها.
    Des ateliers sous-régionaux de formation sur la gestion ont été organisés à l'intention des organisations d'auto-assistance des personnes handicapées de l'Asie du Sud, de l'Est et du Sud-Est. UN وجرى تنظيم حلقات عمل تدريبية دون إقليمية بشأن اﻹدارة لصالح منظمات المساعدة الذاتية للمعوقين في جنوب آسيا وشرق وجنوب شرقي آسيا.
    Cette trousse a été élaborée à l'intention des organisations de jeunes et des organismes travaillant avec la jeunesse. UN وقد وُضِِعتْ مجموعة الأدوات من أجل منظمات الشباب والمنظمات العاملة مع الشباب.
    9. Pour le cycle de présentation de rapports et d'examen 2012-2013, l'élaboration d'outils d'établissement de rapports à l'intention des organisations de la société civile vise à intégrer de façon structurée la contribution de la société civile dans le processus découlant de la Convention. UN 9- وفيما يتعلق بدورة الإبلاغ والاستعراض في الفترة 2012-2013، يتوخى من تهيئة أدوات إبلاغ خاصة بمنظمات المجتمع المدني تعميم مراعاة آراء المجتمع المدني في عملية الاتفاقية من خلال نهج مهيكل.
    Une exposition artistique pour marquer l'Année internationale a été organisée en consultation avec le Centre, qui a produit un dossier d'information à l'intention des organisations non gouvernementales et des écoles. UN ونظم معرض للفنون بمناسبة السنة الدولية، بالتشاور مع المركز، كما أصدر المركز مجموعة مواد اعلامية تستهدف المنظمات غير الحكومية والمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more