Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. | UN | وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته. |
Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. | UN | وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته. |
Elle devrait aussi mettre au point des supports d'information spécifiques, comme des guides et des notes d'orientation à l'intention des parlementaires. | UN | وينبغي أن يضع أيضا أدوات معلومات محددة من قبيل الكتيبات والمذكرات التوجيهية للبرلمانيين. |
:: 2 stages sur la protection et le contrôle du respect des droits de l'homme, à l'intention des parlementaires et de la société civile | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين عن حماية حقوق الإنسان ورصدها لأعضاء البرلمان والمجتمع المدني |
:: Deux exposés sur les droits de l'homme à l'intention des parlementaires | UN | :: إحاطتان إعلاميتان تقدمان لأعضاء البرلمان |
Le Comité préconise l'adoption de programmes d'information et de formation ayant trait à la Convention, en particulier à l'intention des parlementaires, des autorités judiciaires et du personnel chargé d'assurer le respect des lois. | UN | 65 - توصي اللجنة بتنفيذ برامج للتثقيف والتدريب بخصوص الاتفاقية، خاصة بين أوساط البرلمانيين والقضاة وموظفي إنفاذ القانون. |
:: Formation à l'intention des parlementaires des 36 États nigérians : 22-25 août 2005. | UN | :: توفير التدريب لبرلمانيين من 36 ولاية نيجيرية: 22-25 آب/أغسطس 2005 |
Elle a aussi contribué à l'établissement d'une note d'orientation à l'intention des parlementaires. | UN | وساعد الاتحاد أيضا في وضع مذكرات توجيهية للبرلمانيين. |
Prospectus à l'intention des parlementaires et des conseils nationaux d'administration participant au processus du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs | UN | كراسات إعلامية للبرلمانيين ومجالس الإدارة الوطنية المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Elle a également collaboré avec l'Union interparlementaire à la préparation d'un manuel sur la Convention et le Protocole facultatif à l'intention des parlementaires. | UN | كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Elle a également organisé des réunions à l'intention des parlementaires et des médias nationaux ainsi que plusieurs ateliers sur les questions de population. | UN | كما نظمت اجتماعات للبرلمانيين ووسائط اﻹعلام الوطنية، وأقامت عدة حلقات عمل بشأن القضايا السكانية. |
Il recense les bonnes pratiques et les lois-types en la matière, offrant une série de recommandations à l'intention des parlementaires. | UN | ويحدد هذا الدليل الممارسات السليمة والتشريعات النموذجية في هذا المجال، ويقدم للبرلمانيين مجموعة من التوصيات لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
L'UIP a également organisé, le premier jour de la Conférence, une réunion d'information à l'intention des parlementaires afin de faire le point sur son document final. | UN | ونظم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا جلسة إحاطة للبرلمانيين في اليوم الأول من المؤتمر لتدارس وثيقته الختامية. |
:: Organisation d'un programme de sensibilisation à la sécurité maritime à l'intention des parlementaires somaliens et des fonctionnaires des services opérationnels | UN | :: تنفيذ برنامج للتوعية في مجال الأمن البحري مخصص للبرلمانيين الصوماليين والمسؤولين التنفيذيين |
Le HCR collabore également avec l'Union interparlementaire à un projet de manuel sur le déplacement interne à l'intention des parlementaires. | UN | وتتعاون المفوضية أيضاً مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل وضع أول دليل للبرلمانيين بشأن النزوح الداخلي. |
:: Deux séminaires, à l'intention des parlementaires, sur la stratégie et le plan d'action de la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: تنظيم حلقتين دراسيتين للبرلمانيين عن استراتيجية إصلاح قطاع الأمن وخطة العمل |
2 exposés sur les droits de l'homme à l'intention des parlementaires | UN | عقد جلستي إحاطة لأعضاء البرلمان عن حقوق الإنسان |
3 ateliers de formation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des parlementaires et fonctionnaires chargés de la rédaction de textes législatifs | UN | عقد ثلاث حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لأعضاء البرلمان والموظفين المشاركين في صياغة القوانين |
En outre, pour sensibiliser à la prévention des violences sexuelles liées aux conflits et renforcer les capacités en la matière, des sessions de formation ont été organisées à l'intention des parlementaires et des forces nationales de sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت دورات تدريبية لأعضاء البرلمان وقوات الأمن الوطني من أجل رفع مستوى الوعي وبناء القدرات في مجال الوقاية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاع. |
D'autre part, des séminaires ont été organisés à l'intention des parlementaires sur la question de la transparence dans le secteur minier et notamment pétrolier. | UN | وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقات دراسية لأعضاء البرلمان بشأن قضايا الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، بما فيها صناعة النفط. |
Le Comité préconise l'adoption de programmes d'information et de formation ayant trait à la Convention, en particulier à l'intention des parlementaires, des autorités judiciaires et du personnel chargé d'assurer le respect des lois. | UN | 65 - توصي اللجنة بتنفيذ برامج للتثقيف والتدريب بخصوص الاتفاقية، خاصة بين أوساط البرلمانيين والقضاة وموظفي إنفاذ القانون. |
:: Formation à l'intention des parlementaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) : Abuja (Nigéria), 12-14 septembre 2005. | UN | :: توفير التدريب لبرلمانيين في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا: أبوجا، نيجيريا، 12 - 14 أيلول/سبتمبر 2005. |
:: 2 campagnes de sensibilisation à l'intention des parlementaires afin de faciliter l'adoption du projet de loi contre la traite des enfants | UN | :: تنظيم حملتين لتوعية البرلمانيين وتيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الاتجار في الأطفال |