"'intention des pays africains" - Translation from French to Arabic

    • للبلدان الأفريقية
        
    • لصالح البلدان الأفريقية
        
    • من أجل البلدان اﻷفريقية
        
    Stage de formation au déminage à l'intention des pays africains UN دورة التدريب على إزالة الألغام للبلدان الأفريقية
    Un deuxième atelier de ce type, à l'intention des pays africains francophones, aura lieu en 2003. UN وستنظَّم حلقة عمل ثانية من هذا القبيل عام 2003، للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    Toujours selon la CNUCED, il faudrait peut-être revoir le concept d'un < < fonds de diversification > > à l'intention des pays africains. UN ووفقاً للأونكتاد، فإن هذا يتطلب إعادة النظر في مفهوم إنشاء " صندوق أفريقي للتنويع " للبلدان الأفريقية.
    Toujours selon la CNUCED, il faudrait peut-être revoir le concept d'un " fonds de diversification " à l'intention des pays africains.33 UN وطبقا للأونكتاد قد يتطلب ذلك إعادة النظر في مفهوم " صندوق التنويع " للبلدان الأفريقية.
    Au cours de la période considérée, l'organisation a : a) mené à bien deux programmes de formation et de renforcement des capacités, à l'intention des pays africains, en collaboration avec ONU-Habitat. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المنظمة بما يلي: (أ) أنجزت بنجاح برنامجا للتدريب مقترنا ببرنامج بناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    La CNUCED et le PNUE ont organisé conjointement à Nairobi (Kenya), du 26 au 29 juillet 1994, un cours de formation sur le commerce et l'environnement à l'intention des pays africains, auquel ont participé le Cameroun, l'Egypte, le Kenya, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda et le Zimbabwe. UN وفي الفترة من ٦٢ إلى ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، اشترك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنظيم حلقة دراسية عن التجارة والبيئة من أجل البلدان اﻷفريقية عقدت في نيروبي بكينيا. وشارك في هذه الحلقة أوغندا وزمبابوي والكاميرون وكينيا ومصر وموزامبيق ونيجيريا.
    La CEA et la Division de statistique de l'ONU ont aussi organisé conjointement à Addis-Abeba, en octobre 2007, un atelier régional sur la compilation des statistiques économiques de base à l'intention des pays africains. UN كما اشتركت اللجنة الاقتصادية مع الشُعبة الإحصائية في الأمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل إقليمية للبلدان الأفريقية في أديس أبابا في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 بشأن جمع الإحصاءات الاقتصادية الأساسية.
    De décembre 1998 à juin 1999, l'ONUDI a mis au point à l'intention des pays africains un ensemble de programmes dont le coût global est évalué à environ 104 millions de dollars. UN 106 - ومن كانون الأول/ديسمبر 1998 إلى حزيران/ يونيه 1999، وضع اليونيدو مجموعة برامج قيمتها حوالي 104 ملايين دولار للبلدان الأفريقية.
    30. Deux cours régionaux sur les grands problèmes économiques internationaux ont été dispensés à l'intention des pays africains au Caire (Égypte) en février 2007 et à Dakar (Sénégal) en octobre 2007. UN 30- عُقدت في القاهرة، مصر، وفي داكار، السنغال، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، دورتان تدريبيتان إقليميتان للبلدان الأفريقية بشأن القضايا الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    36. En 2010, la CNUCED a organisé, en collaboration avec la CEE, un cours régional de formation à l'intention des pays africains francophones. UN 36- ونظّم الأونكتاد خلال عام 2010، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، دورة تدريبية إقليمية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    c) Organisation de conférences internationales sur les politiques de concurrence à l'intention des pays africains, arabes, latino-américains et asiatiques; UN (ج) مؤتمرات دولية عن سياسات النافسة للبلدان الأفريقية والعربية وبلدان أمريكا اللاتينية وآسيا؛
    54. Plus spécifiquement, en 2004, le secrétariat de l'OMC a organisé des cours de formation régionaux d'une durée de six jours, à l'intention des pays africains anglophones à PortLouis (Maurice), et à l'intention des pays africains francophones à Rabat (Maroc). UN 54- وبصورة أكثر تحديداً، قامت أمانة منظمة التجارة العالمية خلال السنة بتنظيم دورتين تدريبيتين إقليميتين مدة كل منهما ستة أيام عُقِدت إحداهما في بورت لويس بموريشيوس للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، وعُقِدت الأخرى في الرباط بالمغرب للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    29. Un séminaire de trois semaines à l'intention des pays africains lusophones a été organisé au CapVert en octobrenovembre 2001; y ont participé des administrateurs d'entreprises portuaires d'Angola, du CapVert, de GuinéeBissau et du Mozambique. UN 29- ونظمت في الرأس الأخضر حلقة دراسية استمرت ثلاثة أسابيع للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شـارك فيهـا مديرو الموانئ في أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو وموزامبيق.
    14. Ces trois objectifs pourraient suffire pour définir des stratégies à l'intention des pays africains, sachant que chacun d'entre eux adoptera probablement une combinaison différente de politiques s'inscrivant dans le cadre général possiblement fourni par le présent rapport. UN 14 - قد تكفي هذه الأهداف الثلاثة لصياغة استراتيجيات للبلدان الأفريقية التي سوف يتبنى كل منها بلا شك مزيجاً مختلفاً من السياسات تحت مظلة الإطار الجامع الذي يقدمه هذا التقرير.
    f) Le FMI a organisé un séminaire à Tunis, à l'intention des pays africains, du 23 au 27 avril 2007; UN (و) عقد صندوق النقد الدولي حلقة دراسية للبلدان الأفريقية بشأن التجارة في الخدمات، في تونس، خلال الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2007؛
    4) Le séminaire de renforcement des capacités à l'intention des pays africains, mettant particulièrement l'accent sur l'investissement et la concurrence, organisé au Caire (Égypte) du 1er au 5 février 2003; UN (4) " الحلقة الدراسية المعنية ببناء القدرات للبلدان الأفريقية " ذات التأكيد الخاص على الاستثمار والمنافسة والتي عقدتها منظمة التجارة العالمية في القاهرة (مصر) في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2003؛
    12. Le représentant du Sénégal a remercié la CNUCED d'avoir invité le Gouvernement de son pays au séminaire consacré à l'après-Doha organisé à l'intention des pays africains à Nairobi (Kenya) en avril dernier. UN 12- وشكر ممثل السنغال الأونكتاد على دعوة حكومته إلى حضور الحلقة الدراسية للبلدان الأفريقية لما بعد مؤتمر الدوحة في نيروبي (كينيا) في نيسان/أبريل الماضي.
    38. Dans le cadre de TRAINFORTRADE, un séminaire de < < formation des instructeurs > > a eu lieu pendant trois semaines à Las Palmas (îles Canaries, Espagne), à l'intention des pays africains francophones. UN 38- وعقد برنامج التدريب التجاري حلقة دراسية بعنوان " تدريب المدرِبين " مدتها ثلاثة أسابيع في لاس بالماس بجزر الكناري (إسبانيا) للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    12. En coopération avec les Gouvernements marocain et zambien, la CNUCED a engagé des préparatifs en vue de l'organisation de séminaires régionaux à l'intention des pays africains sur le droit et la politique de la concurrence, devant se tenir à Casablanca (18 et 19 juillet 2000) et à Livingstone (26 et 27 juillet 2000). UN 12- ويقوم الأونكتاد، بالتعاون مع حكومتي المغرب وزامبيا، بتنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين بشأن قوانين وسياسات المنافسة للبلدان الأفريقية ستُعقدان في مدينة الدار البيضاء يومي 18 و19 تموز/يوليه 2000 وفي ليفينغستون يومي 26 و27 تموز/يوليه 2000.
    66. En 2010, dans le cadre du projet de réseau de centres d'excellence, la CNUCED a organisé à Tunis, en étroite collaboration avec l'Agence nationale de sécurité informatique tunisienne, un cours de formation sur la cybersécurité à l'intention des pays africains. UN 66- وفي عام 2010، نظم الأونكتاد، في إطار مشروع شبكة مراكز الامتياز، وبتعاون وثيق مع الوكالة الوطنية التونسية للسلامة المعلوماتية، دورة تدريبية للبلدان الأفريقية في تونس العاصمة كان موضوعها الأمن المعلوماتي.
    Elle a apporté son concours à un atelier organisé à l'intention des pays africains par la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique pour examiner la question des négociations sur l'agriculture (Addis-Abeba, avril 2003). UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى حلقة عمل نظمتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لصالح البلدان الأفريقية لاستعراض القضايا المتعلقة بالمفاوضات الزراعية (أديس أبابا، نيسان/أبريل 2003)(5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more