"'intention des pays fournisseurs de contingents" - Translation from French to Arabic

    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    Séances officielles d'informations à l'intention des pays fournisseurs de contingents, y compris la préparation de notes d'information pour l'ensemble de ces réunions : UN إحاطات رسمية للبلدان المساهمة بقوات تشمل إعداد مذكرات إحاطة لجميع الاجتماعات
    Organisation de 14 stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM, à l'intention des pays fournisseurs de contingents, sur leur territoire et avant chaque relève, destinés à former en moyenne 640 militaires de l'AMISOM UN تنظيم 14 دورة تدريبية سابقة للنشر للبلدان المساهمة بقوات على معدات البعثة في مواقع في أوطان تلك القوات قبل كل دورة من دورات التناوب لتخريج ما متوسطه 640 فردا مدربا من أفراد البعثة العسكريين
    :: 40 séances d'information formelles et informelles à l'intention des pays fournisseurs de contingents UN :: 40 إحاطة إعلامية رسمية وغير رسمية للبلدان المساهمة بقوات
    :: 17 réunions officielles et officieuses à l'intention des pays fournisseurs de contingents UN :: عقد 17 اجتماعا رسميا وغير رسمي للبلدان المساهمة بقوات
    7 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées à l'occasion de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 7 إحاطات للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    17 réunions officielles et officieuses à l'intention des pays fournisseurs de contingents UN عقد 17 اجتماعا رسميا وغير رسمي للبلدان المساهمة بقوات
    Réunions d'information spéciales à l'intention des pays fournisseurs de contingents actuels et potentiels aux missions permanentes du Siège de l'ONU, en vue d'élargir la présente base des pays qui fournissent des contingents UN الإحاطات المعقودة للبلدان المساهمة بقوات في الوقت الراهن والبلدان التي من المحتمل أن تساهم بقوات، في البعثات الدائمة وفي مقر الأمم المتحدة، بهدف توسيع القاعدة الحالية من البلدان المساهمة بقوات
    :: Formation de 90 officiers du soutien logistique chargés de réaliser les enquêtes techniques, les évaluations à l'intention des pays fournisseurs de contingents et les visites de prédéploiement UN :: تدريب 90 موظفا من موظفي السوقيات على إجراء استقصاءات تقنية وتقييمات للبلدان المساهمة بقوات والقيام بزيارات سابقة للنشر
    Formation de 90 officiers du soutien logistique chargés de réaliser des enquêtes techniques, des évaluations à l'intention des pays fournisseurs de contingents et des visites de prédéploiement UN تدريب 90 موظفا من موظفي اللوجستيات على إجراء استقصاءات تقنية وتقييمات للبلدان المساهمة بقوات والقيام بزيارات سابقة للنشر
    :: 14 stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM organisés avant chaque relève à l'intention des pays fournisseurs de contingents, sur leur territoire, destinés à former en moyenne 640 militaires de l'AMISOM UN التدريب * تنظيم 14 دورة تدريبية سابقة للنشر للبلدان المساهمة بقوات على معدات البعثة في المواقع الوطنية لتلك القوات قبل كل دورة من دورات التناوب لتخريج ما متوسطه 640 من أفراد البعثة العسكريين المدربين
    b) Le Secrétariat est prié d'inclure des dispositions analogues dans les directives générales à l'intention des pays fournisseurs de contingents. UN (ب) أن يُطلب من الأمانة العامة إدراج المعلومات نفسها في المبادئ التوجيهية العامة للبلدان المساهمة بقوات.
    En collaboration avec ONU-Femmes et au nom de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, une formation à la prévention des violences sexuelles en période de conflit basée sur des exercices de simulation a été donnée à l'intention des pays fournisseurs de contingents dans les centres de formation au maintien de la paix de l'Argentine, de l'Inde et du Népal; 205 personnes en ont bénéficié. UN وقدم التدريب القائم على السيناريوهات المتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات إلى مراكز التدريب على حفظ السلام للبلدان المساهمة بقوات في الأرجنتين والهند ونيبال وشمل 205 متدربين، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة نيابة عن مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات.
    Afin de réduire encore les délais de signature des mémorandums d'accord, le Département organisait des visites à l'intention des pays fournisseurs de contingents afin de leur permettre de se familiariser avec les zones de mission et de déterminer les besoins généraux en matériel et la capacité de soutien logistique autonome nécessaire, avant que soient entamées les négociations sur les mémorandums d'accord. UN وفي محاولة للتقليل بدرجة أكبر من الوقت اللازم في توقيع مذكرات التفاهم، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بزيارات للبلدان المساهمة بقوات وذلك للتعرف على منطقة البعثة، والمستوى العام للمعدات ومواقع الاكتفاء الذاتي قبل بدء المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم.
    :: 1 note d'orientation sur le droit international humanitaire à l'intention des pays fournisseurs de contingents; 2 documents directifs sur l'emploi de la force en cas de troubles civils et le recours à des interprètes dans les composantes militaires des missions; 1 rapport d'ensemble sur les lacunes en matière de capacités militaires UN :: وضع مادة توجيهية للبلدان المساهمة بقوات عن القانون الإنساني الدولي؛ ووضع مادتين توجيهيتين عن استخدام القوة أثناء القلاقل المدنية وعن استخدام المترجمين الشفويين في سياق العناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام؛ وإعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    Les directives spécifiques à chaque mission à l'intention des pays fournisseurs de contingents qui déploient des unités militaires, qui sont également mises à la disposition de ces pays, commencent à incorporer les interdictions concernant l'exploitation et les abus sexuels édictées dans la circulaire du Secrétaire général de 2003. UN 20 - وقد بدأ إدراج قواعد الحظر المفروض على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 ضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببعثات محددة والموجهة للبلدان المساهمة بقوات في الوحدات العسكرية، وهي مبادئ توجيهية تجري أيضا إتاحتها للبلدان المساهمة بقوات.
    S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant. UN 31 - وفيما يتعلق بعمليات المناوبة، تنص المبادئ التوجيهية الخاصة بالمراقبين العسكريين التي تعطي للبلدان المساهمة بقوات على أن تقوم الشعبة العسكرية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انتهاء مدة خدمة المراقب العسكري بإرسال فاكس للبعثة الدائمة لبلد المراقب تطلب فيه بديلا له.
    Élaboration d'un projet de directives à l'intention des pays fournisseurs de contingents en vue du déploiement, de la relève et du rapatriement des unités militaires des Nations Unies (date de promulgation prévue : fin 2003) UN مشروع المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات المتعلقة بنشر الوحدات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها (الموعد المستهدف للإصدار: نهاية عام 2003)
    Le Groupe de travail de 2011 a recommandé de modifier le Manuel et les directives générales à l'intention des pays fournisseurs de contingents afin de renforcer, aux paragraphes 12 et 14 du chapitre 2 du Manuel, la responsabilité qui revient à l'ONU en matière de coordination et d'orientation de tout le contrôle des mouvements. UN 19 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بتعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات والمبادئ التوجيهية العامة للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، لكي يعزز في الفقرتين 12 و 14 من الفصل 2 من الدليل، حقيقة أن الأمم المتحدة هي المسؤولة عن تنسيق جميع عمليات مراقبة حركة البعثة وعن توفير التوجيه لها.
    De plus, le Département organisera à l'intention des pays fournisseurs de contingents un cours spécialement destiné aux conseillers militaires, conseillers de police civile et/ou fonctionnaires responsables des questions de maintien de la paix des missions permanentes à New York, l'objectif étant de renforcer la coopération et l'échange d'informations entre le Département et les États Membres. B. Gestion UN وفضلا عن ذلك، سترتب إدارة عمليات حفظ السلام لتنظيم دورة للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية التابعين للبلدان المساهمة بقوات والموجودين في نيويورك، و/أو لموظفي البعثات الدائمة لتلك الدول المسؤولين عن قضايا حفظ السلام. والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more