"'intention du personnel civil" - Translation from French to Arabic

    • للموظفين المدنيين
        
    Les possibilités d'améliorer les conditions de vie des contingents et de nouvelles mesures préventives à l'intention du personnel civil sont à l'étude. UN ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين.
    Elle a en outre lancé une campagne de sensibilisation aux comportements sexistes, assortie de sessions de formation à l'intention du personnel civil et militaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد شنت البعثة حملة توعية لتعزيز الوعي بالمسائل الجنسانية، ونظمت دورات تدريبية للموظفين المدنيين والعسكريين، على حد سواء.
    Application des trois niveaux du programmes de développement de l'apprentissage à l'intention du personnel civil UN تنفيذ ثلاثة مستويات من برنامج تطوير التعلم للموظفين المدنيين
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة
    :: Programme de formation sur la consolidation de la paix et la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain, au Ghana UN :: برنامج توفير التدريب بشأن بناء السلام والحوكمة الرشيدة للموظفين المدنيين الأفارقة في غانا
    :: Programme de formation sur la consolidation de la paix et la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain, au Ghana UN :: برنامج تدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة حول بناء السلام والحوكمة الرشيدة، في غانا
    Programme de formation à la consolidation de la paix et à la bonne gouvernance à l'intention du personnel civil africain UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    Cours de formation préalable au déploiement ont été organisés à l'intention du personnel civil. UN نُظمت 24 دورة تدريبية للموظفين المدنيين قبل نشرهم
    En outre, une formation à la sécurité a été offerte au personnel militaire et civil et un système interne d'habilitation de sécurité a été mis en place à l'intention du personnel civil de la FNUOD. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأفراد العسكريون والمدنيون التابعون للأمم المتحدة تدريبا أمنيا، كما طُبِّق نظام داخلي للتصريح الأمني للموظفين المدنيين في القوة.
    Organisation de 6 cours portant sur le système mondial de localisation (GPS) à l'intention du personnel civil et de 9 visites de formation à l'utilisation du GPS pour les bases d'opérations militaires UN تنفيذ 6 دورات تدريبية للموظفين المدنيين على النظام العالمي لتحديد المواقع و 9 زيارات تدريبية بالنظام إلى مواقع الأفرقة العسكرية
    :: Organisation de 6 cours portant sur le système mondial de localisation (GPS) à l'intention du personnel civil et de 9 visites de formation à l'utilisation du GPS pour les bases d'opération militaires UN :: تنفيذ 6 دورات تدريبية للموظفين المدنيين على النظام العالمي لتحديد المواقع و 9 زيارات تدريبية بالنظام إلى مواقع الأفرقة العسكرية
    Il comportera des modules de formation initiale à l'alerte rapide et d'autres outils de prévention à l'intention du personnel civil affecté aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales des Nations Unies. UN وسيتضمن المشروع مكونات تدريب تمهيدي للموظفين المدنيين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة، في ميدان الإنذار المبكر وغير ذلك من الأدوات الوقائية.
    Grâce à une subvention du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, l'Institut a élaboré à l'intention du personnel civil des opérations de maintien de la paix un programme de formation portant sur les besoins particuliers des femmes et des enfants en situation de conflit. UN وبفضل منحـة مقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية، أعــد المعهد برنامجا تدريبيا للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات الصراع.
    Une fois cette évaluation faite, le Département devrait entreprendre sans tarder la rédaction des directives appropriées et mettre sur pied des programmes de formation au recrutement à l'intention du personnel civil. UN وينبغي، بمجرد إجراء هذا التقييم أن توضع مبادئ توجيهية ملائمة دون مزيد من الإبطاء وتنفيذ برامج تدريبية للموظفين المدنيين حسب الاقتضاء.
    Organiser des cours de formation au maintien de la paix et à la bonne gouvernance, y compris à la prise en compte des sexospécificités, à l'intention du personnel civil africain affecté à des opérations de maintien de la paix. UN تنظيم دورات تدريبية عن حفظ السلام والحكم الرشيد للموظفين المدنيين الأفارقة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الجوانب الجنسانية.
    Des modules de formation seront également élaborés à l'intention du personnel civil des opérations de maintien de la paix. UN وسيجري كذلك إعداد وحدات تدريبية فنية للموظفين المدنيين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام العاملين في مجالي الشؤون المدنية والسياسية.
    Au cours du premier semestre de 2007, près de 10 000 membres du personnel de la Mission ont suivi une formation, notamment un nouveau programme organisé spécialement à l'intention du personnel civil recruté sur le plan international et sur le plan local. UN فخلال النصف الأول من عام 2007، تلقى نحو 000 10 فرد من أفراد البعثة التدريب بما يشمل تدريبا في إطار برنامج جديد مصمم خصيصا للموظفين المدنيين المعينين على الصعيدين الدولي والمحلي.
    Pour un mois, à l'intention du personnel civil. UN لشهر واحد للموظفين المدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more