b) Renforcement, par le biais de l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités institutionnelles au niveau national, afin de surmonter les obstacles à la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول صاحبة الطلب، لمواجهة التحديات التي تواجه الإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcement, par le biais de l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités institutionnelles au niveau national, afin de surmonter les obstacles à la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة، لمواجهة التحديات التي تواجه الإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcer, par l'interaction avec les États qui en font la demande, les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
Le Département devrait également développer ses partenariats, afin d'améliorer l'interaction avec les États Membres, les organes du système des Nations Unies et la société civile. | UN | وينبغي لها أن توسع نطاق شراكاتها بغية تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
D'où une restructuration importante visant à rationaliser les activités, à les mieux cibler, et à accroître l'interaction avec les États membres. | UN | فأجرت نتيجة لذلك عملية إعادة تشكيل كبرى لهيكلها، في محاولة لتحديث أنشطتها وزيادة تركيزها وتفاعلها مع الدول اﻷعضاء. |
b) Renforcer, par l'interaction avec les États qui en font la demande, les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcer, par l'interaction avec les États qui en font la demande, les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة، لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcement, par le biais de l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités institutionnelles au niveau national, afin de surmonter les obstacles à la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة، لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcement, grâce à l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités des institutions, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال مشاركة الدول الطالبة لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcement, grâce à l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités des institutions, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال مشاركة الدول الطالبة في مواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال التام لجميع حقوق الإنسان |
b) Renforcement, par le biais de l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités institutionnelles au niveau national, afin de surmonter les obstacles à la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة، لمواجهة التحديات التي تواجه الإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcement, par le biais de l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités institutionnelles au niveau national, afin de surmonter les obstacles à la pleine réalisation des droits | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة، من أجل التصدي للتحديات التي تواجه الإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcement, grâce à l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités des institutions, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال مشاركة الدول الطالبة في مواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال التام لجميع حقوق الإنسان |
b) Renforcement, grâce à l'interaction avec les États qui en font la demande, des capacités des institutions, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال مشاركة الدول التي تطلب المساعدة في مواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال التام لجميع حقوق الإنسان |
De la même manière, le Pôle Services centralisés se chargera uniquement de fusionner les fonctions administratives et d'appui qui n'appellent pas une interaction avec les États Membres. | UN | وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء. |
L'interaction avec les États Membres et divers secrétariats s'est poursuivie et intensifiée en 2005. | UN | واستمر وتكثف في عام 2005 التفاعل مع الدول الأعضاء ومختلف الأمانات. |
Nous encourageons le Comité contre le terrorisme à répondre à cet appel, en révisant lui aussi ses méthodes de travail et son mode d'interaction avec les États Membres et avec les principales parties prenantes de la lutte antiterroriste. | UN | ونشجع لجنة مكافحة الإرهاب على أن تتصرف وفقا لهذه الرسالة، وأن تنقح أيضا طرق عملها وأسلوبها في التفاعل مع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الدوليين الرئيسيين في مجال مكافحة الإرهاب. |
D'où une restructuration importante visant à rationaliser les activités, à les mieux cibler, et à accroître l'interaction avec les États membres. | UN | فأجرت نتيجة لذلك عملية إعادة تشكيل كبرى لهيكلها، في محاولة لتحديث أنشطتها وزيادة تركيزها وتفاعلها مع الدول اﻷعضاء. |