De même, afin de réduire le coût de production des principaux produits agricoles, les tarifs douaniers appliqués aux intrants agricoles ont été corrigés à la baisse. | UN | وكذلك، خفضت الرسوم التعريفية على المدخلات الزراعية بغية خفض تكاليف انتاج النواتج الزراعية الرئيسية. |
L'Organisation a récemment modifié son approche : alors qu'elle fournissait auparavant essentiellement des intrants agricoles, elle fournit désormais une aide à la formation aux divers niveaux du Gouvernement. | UN | وقد تحول نهج منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا من توفير المدخلات الزراعية أساسا إلى دعم التدريب على مختلف مستويات الحكومة. |
Un meilleur ciblage de l'utilisation des intrants agricoles | UN | تحسين الاستهداف في استخدام المدخلات الزراعية |
2000 : Projets de protection de l'environnement : Au Viet Nam, gestion d'exploitation agricole pilote - permaculture sur la moitié d'un hectare, plantation de 87 500 arbres; en Jordanie, préparatifs en vue de l'implantation d'une exploitation agricole pilote de 4,8 hectares; création d'une banque d'intrants agricoles. | UN | عام 2000: مشاريع حفظ البيئة: (فييت نام) إدارة مزرعة تجريبية للزراعة المستديمة مساحتها 0.5 هكتار؛ وغرس 500 87 شجرة. (الأردن) إعداد مزرعة تجريبية للزراعة المستديمة 4.8 هكتارات؛ وإنشاء مصرف للمواد الزراعية. |
Avec l'aide du Fonds, la FAO a remédié aux problèmes d'insécurité alimentaire touchant 21 000 personnes déplacées et leur famille d'accueil, grâce à une méthode axée sur les intrants agricoles. | UN | وبتمويل من الصندوق، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتخفيف حالة انعدام الأمن الغذائي لـ 000 21 من المشردين داخليا والأسر المضيفة لهم من خلال نهج يقوم على سوق للمدخلات الزراعية. |
Les embargos mondiaux, qui ont des impacts sur les intrants agricoles, les médicaments et le matériel scolaire, sont inefficaces en ce qui concerne la lutte contre la pauvreté. | UN | وتبين أن الحظر العالمي الذي يؤثر على المدخلات الزراعية والعقاقير ولوازم المدارس، غير فعال فيما يتعلق بمكافحة الفقر. |
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation. | UN | وهناك عدة حالات تفرض فيها رسوم إضافية لتعويض صناعات تجهيز الأغذية عن ارتفاع أسعار المدخلات الزراعية. |
Ce chiffre ne tient pas compte des dégâts aux routes de desserte, des structures pare-soleil et des autres intrants agricoles. | UN | ولا يشمل هذا الرقم الضرر الذي تعرضت له الطرق الموصلة إلى المواقع، ومنشآت التظليل، وغير ذلك مـــن المدخلات الزراعية. |
Les retards dans la livraison des intrants agricoles ont donné lieu à des spéculations. | UN | وكانت المضاربة هي النتيجة التي أسفر عنها التأخير في تسليم المدخلات الزراعية. |
La FAO demandera aux donateurs de fournir des intrants agricoles essentiels pour permettre la production vivrière indispensable. | UN | وسوف توجه الفاو نداء لتوفير المدخلات الزراعية اﻷساسية للاضطلاع بأنشطة اﻹنتاج الغذائي. |
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser les prix plus élevés des intrants agricoles supportés par les industries de transformation. | UN | وهناك عدة حالات تفرض فيها رسوم إضافية لتعويض صناعات تجهيز اﻷغذية عن ارتفاع أسعار المدخلات الزراعية. |
La distribution d'intrants agricoles privilégie les groupes vulnérables. | UN | واستهدف توزيع المدخلات الزراعية المجموعات الضعيفة. |
À cette fin, la fourniture d'intrants agricoles aux communautés agricoles et la protection des champs cultivés sont essentiels. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يعد توفير المدخلات الزراعية للمجتمعات المنتجة للغذاء فضلا عن حماية المحاصيل المزروعة أمرا جوهريا. |
Le Gouvernement a également l'intention de stimuler le marché des intrants agricoles au cours de cette année. | UN | وخلال عام 2014، تخطط الحكومة أيضا لتعزيز سوق المدخلات الزراعية. |
Ils ont considérablement réduit l'utilisation d'engrais à cause des restrictions israéliennes frappant les intrants agricoles. | UN | فقد قلصوا إلى حد كبير استخدام الأسمدة نتيجة للقيود الإسرائيلية المفروضة على المدخلات الزراعية. |
Pour être durable, un tel niveau de productivité nécessite l'emploi d'engrais et d'autres intrants agricoles. | UN | ويتطلب استمرار الإنتاجية المرتفعة استخدام الأسمدة وغيرها من المدخلات الزراعية. |
2001 : Projets de protection de l'environnement : Au Viet Nam, gestion du projet pilote d'exploitation agricole en permaculture; en Jordanie, prévention de la désertification; amélioration des sols et culture de céréales dans la ferme pilote; gestion de la banque d'intrants agricoles et de la banque de bovins. | UN | عام 2001: مشاريع حفظ البيئة: (فييت نام) إدارة مزرعة تجريبية للزراعة المستديمة. (الأردن) منع التصحر؛ وتحسين التربة وزراعة المحاصيل في المزرعة التجريبية؛ وإدارة مصرف للمواد الزراعية ومصرف لموارد الماشية. |
122. Dans l'ensemble, les intrants agricoles fournis en application de la résolution 986 (1995) sont loin d'être suffisants. | UN | الكفايـة ١٢٢ - تعد الكفاية الكلية للمدخلات الزراعية المقدمة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( منخفضة. |
Il s'agit d'une légère augmentation par rapport au niveau enregistré en 2003 (2,2 millions de tonnes), qui a été le plus bas de ces 70 dernières années, du fait essentiellement de la restructuration des sucreries et de la pénurie permanente d'intrants agricoles due au manque de fonds publics. | UN | ونتج هذا، أساسا، عن إعادة هيكلة قطاع المطاحن واستمرار نقص المستلزمات الزراعية بسبب ندرة التمويل الحكومي. |
Le gros des activités entreprises dans le cadre du projet sont maintenant achevées, l'essentiel des médicaments, des semences et des intrants agricoles ayant été d'ores et déjà achetés et distribués. | UN | وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخلات الزراعية وجرى توزيعها. |
Atelier organisé à l'intention de 20 cadres sur le développement de la production d'intrants agricoles en Afrique australe | UN | حلقة عمل لـ 20 موظفا من الفئة الفنية بشأن تنمية الأعمال التجارية المتعلقة بالمدخلات الزراعية في الجنوب الأفريقي |