"'invité" - Translation from French to Arabic

    • ضيف
        
    • الضيف
        
    • ضيفا
        
    • مدعوا
        
    invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire de la République populaire démocratique de Corée UN ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    invité à midi M. Jacques Paul Klein, Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine UN ضيف الظهيرة السيد جاك باول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    invité à midi Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie UN ضيف الظهيرة السيدة هيدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا
    L'invité dans la suite royale n'est pas un chef belge. Open Subtitles الضيف الموجود في جناح البيناهاوس ليس طباخاً بلجيكياً
    Midi Point de presse du Porte-parole [invité : M. Nigel Fisher, Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour Haïti] UN 00/12 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد نايجل فيشر، الممثل الخاص للأمين العام لهايتي]
    Je suis passé du stade d'invité à celui de prisonnier d'état. Open Subtitles لقد ذهبت من ضيفا مرحبا به إلى سجين الدولة.
    La communauté Baha'ì a cessé d'être membre invité de la Fédération pour des motifs internes. UN ولم تعد الجالية البهائية عضوا مدعوا للمشاركة في أعمال الاتحاد لأسباب داخلية.
    invité à midi M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan UN ضيف الظهيرة السيد يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون السودان
    invité à midi M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi UN ضيف الظهيرة السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي
    invité à midi M. Ian Martin, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Népal UN ضيف الظهيرة السيد إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام في نيبال
    invité à midi M. Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement UN ضيف الظهيرة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح
    invité à midi M. Ad Melkert, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq UN ضيف الظهيرة السيد آد ميلكيرت، الممثل الخاص للأمين العام في العراق إعلانات
    Celles d'entre vous qui ont déjà reçu l'approbation peuvent se rendre jusqu'à l'entrée de devant pour rencontrer notre invité spécial d'aujourd'hui Open Subtitles . تلك التي لديها موافقه مسبقه هل يمكنك أن تذهب للمدخل الأمامي . لمقابلة ضيف اليوم المميز
    C'est notre invité, on ne va pas lui demander de remettre en ordre notre placard. Open Subtitles انه ضيف لدينا لا يمكننا أن نطلب منه فحسب أن ينظم خزانتنا
    On continue la fête. Ensuite, nous avons encore un invité. Open Subtitles دعونا نبقي الحفل مستمر لدينا ضيف أخر اليوم
    L'Institut international des études non alignées jouit d'un statut d'invité au sein du Mouvement des non-alignés. UN يتمتع المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز بمركز الضيف في حركة عدم الانحياز.
    i) 1995 : Commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies - invité d'honneur : le Gouverneur de la province du Sindh; UN ' ١ ' في عام ١٩٩٥: احتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي حاكم مقاطعة السند؛
    ii) 1996 : Journée des Nations Unies - invité d'honneur : Ministre de la défense; principal orateur : le Secrétaire de la Division des femmes; UN ' ٢ ' في عام ١٩٩٦: احتفل بيوم اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي وزير الدفاع؛ والمتكلم الرئيسي أمين شعبة المرأة؛
    4. Déclaration du Haut Commissaire, orateur invité et débat général UN 4- بيان المفوض السامي والمتحدث الضيف والمناقشة العامة
    Le 27 avril, le Président Koroma était invité aux célébrations de l'anniversaire de la création du SLPP. UN وفي 27 نيسان/أبريل، حل الرئيس كوروما ضيفا على احتفالات الذكرى السنوية لتأسيس الحزب الشعبي لسيراليون.
    Il a aussi été rapporté au Groupe d'experts que Ruprah était un invité de marque aux obsèques de la mère de Benoni Urey en 2000. UN كما أُبلغ الفريق بأن روبراه كان ضيفا بارزا في جنازة أم بينوني أوري في عام 2000.
    La Société Espagnole pour le développement et la mise en œuvre du droit international des droits humains (SEDIDH) a été intégrée dans la Fédération en tant que membre invité. UN وانضمت الجمعية الإسبانية لتطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان وتنفيذه إلى الاتحاد بوصفها عضوا مدعوا للمشاركة في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more