"'inviter le rapporteur spécial sur" - Translation from French to Arabic

    • بدعوة المقرر الخاص المعني
        
    • دعوة المقرر الخاص المعني
        
    • بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني
        
    Elles ont pris note du fait que les Fidji envisageaient d'inviter le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ولاحظت اهتمام فيجي بدعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    3. Le PRÉSIDENT dit qu'il est également saisi d'une demande tendant à inviter le Rapporteur spécial sur les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés à faire une déclaration à la Troisième Commission au titre du point 95 de l'ordre du jour. UN ٣ - الرئيس: قال إنه تلقى أيضا طلبا بدعوة المقرر الخاص المعني بقواعد اﻷمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين لكي يدلي ببيان أمام اللجنة الثالثة في سياق البند ٩٥ من جدول اﻷعمال.
    La Suisse a recommandé d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants afin qu'il examine l'existence éventuelle de la torture et elle a préconisé d'adresser une invitation permanente à tous les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وأوصتها كذلك بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى التحقيق في مسألة الاستخدام الممكن للتعذيب، وتوجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين من قبل مجلس حقوق الإنسان بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    La possibilité d'inviter le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage à effectuer une visite au Ghana dans le courant de 2013 est à l'étude. UN ويُنظر حالياً في دعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة إلى زيارة غانا في وقت ما من عام 2013.
    Le Gouvernement est instamment prié d'envisager d'inviter le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats à se rendre dans le pays. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    Elle a aussi recommandé au Gouvernement d'inviter le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays à se rendre à Sri Lanka pour se pencher sur les questions qui relèvent de son mandat et dispenser des conseils à cet égard, et de répondre aux huit demandes de visite en suspens formulées par d'autres procédures spéciales. UN وأوصت المفوضة الحكومة أيضاً بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً لزيارة البلاد من أجل دراسة القضايا التي تندرج في نطاق ولايته وإسداء المشورة بشأنها، والرد بالإيجاب على الطلبات الثمانية التي قدمها باقي المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ولم يتم البت فيها بعد.
    Elle a également recommandé à la Colombie a) d'inviter le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones à revenir dans le pays dès que possible pour une visite de suivi; et b) de prendre en compte la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans la mise en œuvre de sa politique. UN وأوصت أيضاً كولومبيا (أ) بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية للعودة إلى البلد في زيارة متابعة في أقرب وقت ممكن؛ (ب) وبأن تأخذ في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في معرض تنفيذ سياساتها العامة.
    En 1998, il a accueilli le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et il accomplit actuellement des démarches en vue d'inviter le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, le Rapporteur spécial sur le droit à la santé et l'Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté à se rendre dans le pays. UN وفي عام 1998، استقبلت فييت نام الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، كما تعكف على اتخاذ الإجراءات المتصلة بدعوة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 ont recommandé au Cambodge d'inviter le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression à se rendre dans le pays. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 بدعوة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير(22).
    Les auteurs de la communication conjointe no 9 recommandent d'inviter le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage. UN وأوصت الورقة المشتركة 9 بدعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة(39).
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 recommandent d'inviter le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression et le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 بدعوة المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات(40).
    572. S'agissant de la recommandation 70.19 d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture, le Guyana avait pris note de cette recommandation et s'était engagé volontairement à l'examiner plus avant et à faire rapport au Conseil. UN 572- وفيما يخص التوصية 70-19 المتعلقة بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، أحاطت غيانا علماً بالتوصية والتزمت طوعاً بزيادة النظر فيها وبإبلاغ المجلس بما تتوصل إليه بشأنها.
    Le Comité salue en outre l'engagement pris par la délégation d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à se rendre au Kenya. UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الوفد بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة كينيا.
    Il se félicite de la décision prise par le Gouvernement de la République d'inviter le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme à se rendre dans le pays et elle espère que cette invitation sera officialisée dans un avenir proche. UN ويشيد بقرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بدعوة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لزيارة البلد، ويعرب عن أمله بتوجيه الدعوة رسميا في المستقبل القريب.
    5) Le Comité salue en outre l'engagement pris par la délégation d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à se rendre au Kenya. UN (5) وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الوفد بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة كينيا.
    iii) D'inviter le Rapporteur spécial sur la question de la torture à se rendre en Inde au cours de la présente année; UN `٣` دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية؛
    iv) D'inviter le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à se rendre en Inde au cours de la présente année ou peu après; UN `٤` دعوة المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية أو بعد ذلك بقليل؛
    Le Comité encourage l'État partie à inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à visiter le pays. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة البلد.
    22. La CIJ rappelle que le Maroc n'a pas donné suite à plusieurs demandes qui lui ont été adressées par différents rapporteurs spéciaux et l'organisation Front Line Defenders lui recommande d'inviter le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN 22- بينما أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن المغرب لم يستجب لمختلف الطلبات التي قدمها المقررون الخاصون(26)، فإن منظمة الخط الأمامي أوصت المغرب بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان(27).
    14. La communication conjointe no 7 (JS7) recommande à la Serbie d'inviter le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme, celui sur la liberté d'expression et celui sur la liberté de réunion pacifique. UN 14- أوصت الورقة المشتركة 7 صربيا بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(15).
    La coalition Tibetan UPR Forum recommande d'inviter le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et de faire en sorte que les experts des droits de l'homme mandatés par les Nations Unies puissent se rendre librement dans la Région autonome du Tibet, notamment la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres observateurs indépendants. UN وأوصى منتدى التبت للاستعراض الدوري الشامل بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وتوفير إمكانية الوصول دون عراقيل إلى منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي لخبراء الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمن فيهم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمراقبون المستقلون الآخرون(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more