"'inviter les représentants" - Translation from French to Arabic

    • دعوة ممثلي
        
    • أن تدعو ممثلي
        
    • أن يدعو ممثلي
        
    ix) inviter les représentants des organismes des Nations Unies et des grands groupes à participer aux délibérations; UN ' 9` دعوة ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية للمشاركة في مداولاتـه؛
    ix) inviter les représentants des organismes des Nations Unies et des grands groupes à participer aux délibérations; UN ' 9` دعوة ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية للمشاركة في مداولاتـه؛
    Deuxièmement, j'ai l'intention d'inviter les représentants des groupes régionaux et de la Chine à tenir des consultations sur le programme de travail. UN ثانياً، أعتزم دعوة ممثلي المجموعات الإقليمية والصين إلى عقد مشاورات بشأن برنامج العمل.
    Le Bureau décide d'inviter les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Mexique, de l'Uruguay et du Costa Rica, à leur demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    J'encourage donc le Bureau du Groupe de travail à continuer la pratique qui consiste à inviter les représentants du Conseil à une discussion interactive avec le Groupe, et je crois que de nouveaux progrès concernant les méthodes de travail et la transparence du Conseil sont possibles. UN وعليه، فإنني أشجع مكتب الفريق العامل على مواصلة الممارسة المتمثلة في دعوة ممثلي المجلس إلى القيام بمناقشة تفاعلية مع الفريق، وأعتقد أنه من الممكن إحراز مزيد من التقدم في أساليب عمل المجلس وشفافيته.
    L'Assemblée s'est également félicitée de l'initiative prise par les présidents d'inviter les représentants des États Membres à participer à un dialogue et les a encouragés à maintenir une telle pratique. UN كما رحبت الجمعية بمبادرة رؤساء تلك الهيئات إلى دعوة ممثلي الدول الأعضاء إلى الاشتراك في حوار وشجعتهم على مواصلة تلك الممارسة.
    96. Le PNUD continuera d'inviter les représentants des donateurs à préciser leurs attentes, préoccupations et intérêts concernant le PNUD. UN ٩٦ - وسيواصل البرنامج اﻹنمائي دعوة ممثلي الجهات المانحة الى المساعدة على توضيح التوقعات ونواحي القلق ونواحي الاهتمام فيما يتعلق بالبرنامج اﻹنمائي.
    À sa 6825e séance, le 30 août 2012, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6825، المعقودة في 30 آب/أغسطس 2012، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6970e séance, le 29 mai 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants du Soudan et du Soudan du Sud à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6970، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6944e séance, le 3 avril 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Côte d'Ivoire et du Mali à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6944، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2013، دعوة ممثلي كوت ديفوار ومالي إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5728e séance, le 3 août 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5728، المعقودة في 3 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5733e séance, le 24 août 2007, le Conseil a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5733، المعقودة في 24 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5844e séance, le 25 février 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et du Timor-Leste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5844، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، دعوة ممثلي أستراليا والبرتغال وتيمور - ليشتي ونيوزيلندا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5858e séance, le 20 mars 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Ouganda et de la Somalie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5858، المعقودة في 20 آذار/مارس 2008، دعوة ممثلي أوغندا والصومال للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5796e séance, le 10 décembre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5796، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5904e séance, le 4 juin 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants du Rwanda, de la Serbie et de la Slovénie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5904، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، دعوة ممثلي رواندا وسلوفينيا وصربيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5753e séance, le 5 octobre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants du Myanmar et de Singapour à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5753، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعوة ممثلي سنغافورة وميانمار للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5938e séance, le 18 juillet 2008, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de l'Inde, du Japon et du Népal à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 5938، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008، دعوة ممثلي نيبال والهند واليابان للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6319e séance, le 24 mai 2010, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Croatie et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6319، المعقودة في 24 أيار/مايو 2010، دعوة ممثلي صربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    b) D'inviter les représentants de la République de Chine à prendre part aux travaux du groupe de travail; UN (ب) أن تدعو ممثلي جمهورية الصين إلى المشاركة في أعمال هذا الفريق العامل؛
    Le Bureau décide d'inviter les représentants du Liechtenstein et des Pays-Bas, à leur demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثلي ليختنشتاين ونيوزيلندا، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more