"'iran a déclaré" - Translation from French to Arabic

    • أفادت إيران
        
    • أعلنت إيران
        
    • وصرحت إيران
        
    • وأفادت إيران
        
    L'Iran a déclaré qu'il homogénéisera l'UF6 contenu dans le cylindre quand celui-ci sera plein, et que l'Agence pourra alors en prélever des échantillons pour analyse destructive. UN وقد أفادت إيران أنها ستقوم، فور امتلاء الأسطوانة، بمجانسة سادس فلوريد اليورانيوم المحمل فيها، لتقوم بعد ذلك الوكالة بأخذ عينة من المادة وإخضاعها للتحليل المتلف.
    :: En septembre 2010, l'Iran a déclaré que l'IECF avait pour but de mener des travaux de R-D, outre la production d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U; UN :: وفي أيلول/سبتمبر 2010، أفادت إيران بأن الهدف من محطة فوردو لإثراء الوقود يتمثل في الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير بالإضافة إلى إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    :: En juin 2011, l'Iran a déclaré que l'IECF avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U et de mener des travaux de R-D; UN :: وفي حزيران/يونيه 2011، أفادت إيران بأن الهدف من محطة فوردو لإثراء الوقود يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير.
    À plusieurs reprises l'Iran a déclaré n'avoir jamais entrepris de programme de fabrication d'armes nucléaires et qu'il en sera toujours ainsi. UN وقد أعلنت إيران في مناسبات عديدة أنها لم تسع إطلاقا إلى امتلاك برنامج أسلحة نووية وأنها لن تفعل ذلك.
    À cette date, l'Iran a déclaré qu'il alimentait 53 des cascades pleinement installées avec de l'UF6 naturel. UN وفي ذلك التاريخ، أعلنت إيران أنها كانت تلقم بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي 53 سلسلة من السلاسل التعاقبية المركبة بشكل كامل.
    L'Iran a déclaré que l'installation de ce matériel serait achevée d'ici à juillet 2011. UN وصرحت إيران أن تركيب هذه المعدات سيستكمل بحلول تموز/يوليه 2011.
    L'Iran a déclaré qu'il n'était toujours pas en mesure de donner accès à ce site; UN وأفادت إيران بأنها ما زالت غير قادرة على إتاحة معاينة ذلك الموقع.
    Au cours de cette VRD, l'Iran a déclaré que le démarrage de l'exploitation du réacteur IR-40 était désormais prévu pour le premier trimestre 2014. UN وخلال عملية التحقق من المعلومات التصميمية، أفادت إيران أنها تتوقع الآن أن يبدأ تشغيل مفاعل IR-40 في الفصل الأول من ()2014.
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. L'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 30 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في مجال إعادة المعالجة، بما في ذلك أنشطة البحث والتطوير(). وقد أفادت إيران بأنها " لا ت
    20. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 20 - في رسالة موجّهة إلى الوكالة بتاريخ 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأية أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    :: En octobre 2009, l'Iran a déclaré que cette installation avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U, et qu'elle était construite pour abriter 16 cascades, réparties de manière égale entre deux unités (unités 1 et 2), totalisant quelque 3 000 centrifugeuses; UN :: في تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفادت إيران بأن الهدف من المرفق يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235، وأن المرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، موزعة بالتساوي بين وحدتين (الوحدة 1 والوحدة 2)، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية().
    En réponse à ces demandes, l'Iran a déclaré que < < l'emplacement [près de Qom] était initialement considéré comme une zone générale d'abris de défense passive destinés à divers usages, et que cet emplacement a été choisi pour la construction de l'installation d'enrichissement de combustible au second semestre de 2007 > > . UN واستجابةً لهذه الطلبات، أفادت إيران بأن " الموقع [قرب مدينة قم] كان أصلاً موضع دراسة باعتباره منطقة عامة لبناء ملاجئ طوارئ للدفاع الكامن ذات استعمالات متنوعة. وبعد ذلك اختير هذا الموقع لبناء محطة لإثراء الوقود في النصف الثاني من عام 2007 " .
    Dans une lettre au Directeur général datée du 4 juin 2010, l'Iran a déclaré que la demande d'informations sur la chronologie et la finalité de l'IECF était < < dépourvue de fondement juridique > > , et que l'Agence n'était < < pas mandatée pour soulever une quelconque question sortant du cadre de l'accord de garanties > > . UN وفي رسالة موجهة إلى المدير العـــام مؤرخــــة 4 حزيران/يونيه 2010، أفادت إيران بأن " لا أسس قانونية " تجيز للوكالة طلب معلومات بشأن التسلسل الزمني لتشييد محطة فوردو لإثراء الوقود وبشأن الهدف منها، واعتبرت أن " الوكالة ليست مفوَّضة بإثارة أي مسألة تتجاوز اتفاق الضمانات " ().
    Le 13 avril 2006, l'Iran a déclaré à l'Agence qu'un niveau d'enrichissement de 3,6 % avait été atteint. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2006، أعلنت إيران للوكالة أنه تم بلوغ مستوى إثراء نسبته 3.6 %.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Iran a déclaré que le démarrage de l'exploitation du réacteur IR-40 était prévu pour le premier trimestre de 2014. UN وكما ذُكِر سابقاً، أعلنت إيران أنَّ من المتوقّع أن يبدأ تشغيل المفاعل IR-40 في الفصل الثالث من عام 2014().
    À cette date, l'Iran a déclaré qu'il alimentait 53 des cascades IR-1 pleinement installées avec de l'UF6 naturel. UN وفي ذلك التاريخ، أعلنت إيران أنها كانت تلقم بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي 53 سلسلة من السلاسل التعاقبية طراز IR-1 المركبة بشكل كامل.
    Ainsi qu'il en a été rendu compte précédemment, l'Iran a déclaré que l'exploitation du réacteur IR-40 était prévue pour le troisième trimestre 2013. UN وكما سبقت الإفادة، أعلنت إيران أن تشغيل المفاعل IR-40 من المتوقع أن يبدأ في الفصل الثالث من عام 2013().
    L'Iran a déclaré que l'allégation d'activités nucléaires sur le site de Parchin était < < sans fondement > > . UN وقد أعلنت إيران أنّ " مزاعم وجود أنشطة نووية في بارشين لا أساس لها " ().
    En application de son accord de garanties, l'Iran a déclaré à l'Agence 15 installations nucléaires et 9 emplacements hors installation (EHI) où des matières nucléaires sont habituellement utilisées. UN 9 - بموجب اتفاق الضمانات الخاص بإيران، أعلنت إيران للوكالة عن 15 مرفقاً نووياً وتسعة أماكن واقعة خارج المرافق تُستخدَم فيها عادةً مواد نووية().
    L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires. UN 20 - وصرحت إيران بأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية().
    L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires. UN 13 - وصرحت إيران بأنَّ الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية().
    L'Iran a déclaré qu'au 10 août 2014, il avait produit, par conversion de concentré d'uranium, 13,8 tonnes d'uranium naturel sous forme d'UO2. UN 54 - وأفادت إيران بأنها أنتجت، حتى 10 آب/أغسطس 2014، 13.8 طنًا() من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم بواسطة تحويل ركازة خام اليورانيوم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more