"'iran n'a pas fourni" - Translation from French to Arabic

    • إيران لم تقدم
        
    • ولم تقدّم إيران
        
    • لم تقدم إيران
        
    L'Iraq affirme en outre que l'Iran n'a pas fourni d'éléments de preuve attestant l'existence de dommages persistants par suite de la présence des réfugiés et de leurs troupeaux. UN وإضافةً إلى ذلك، يدّعي العراق أن إيران لم تقدم الدليل على ما تبقى من ضرر نتيجة وجود اللاجئين ومواشيهم.
    Cependant, le Comité estime que l'Iran n'a pas fourni de preuves suffisantes pour établir les circonstances et le montant du préjudice invoqué. UN غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    76. Le Comité estime que l'Iran n'a pas fourni suffisamment de pièces justificatives prouvant les circonstances et le montant du préjudice invoqué. UN 76- ويخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    L'Iran n'a pas fourni d'informations, comme l'Agence l'avait demandé dans sa lettre du 18 août 2010, au sujet de son communiqué en date du 7 février 2010 annonçant qu'il possédait la technologie d'enrichissement par laser. UN ولم تقدّم إيران المعلومات التي كانت الوكالة قد طلبتها في رسالتها المؤرخة 18 آب/أغسطس 2010 فيما يتعلق بإعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2010 بشأن امتلاكها لتكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    L'Iran n'a pas fourni d'informations, comme l'Agence l'avait demandé dans sa lettre du 18 août 2010, au sujet de son communiqué en date du 7 février 2010 annonçant qu'il possédait la technologie d'enrichissement par laser. UN ولم تقدّم إيران المعلومات التي كانت الوكالة قد طلبتها في رسالتها المؤرخة 18 آب/ أغسطس 2010 فيما يتعلق بإعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2011 بشأن امتلاكها لتكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    En outre, l'Iran n'a pas fourni les renseignements nécessaires pour faire la distinction entre les effets de la pollution provoquée par les incendies de puits de pétrole et les effets exercés par d'autres facteurs (tels que les maladies), qui influent normalement sur la population animale. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم إيران المعلومات اللازمة للتمييز بين آثار التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط وآثار العوامل الأخرى التي تؤثر عادة في المواشي والدواجن، مثل الأمراض.
    Cependant, l'Iran n'a pas fourni de renseignements suffisants permettant au Comité de déterminer dans quelle mesure des facteurs sans rapport avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq pourraient avoir contribué à réduire la production fourragère des parcours, comme l'affirme l'Iran. UN غير أن إيران لم تقدم معلومات كافية للفريق لتحديد مدى إمكانية أن تكون عوامل لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أسهمت في التخفيض المزعوم في إنتاج علف المراعي.
    190. Le Comité en conclut donc que l'Iran n'a pas fourni de preuves suffisantes pour établir les circonstances et le montant des pertes alléguées. UN 190- وبالتالي، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية على بيان الظروف ومبلغ الخسائر المُطالب بالتعويض عنها.
    En outre, l'Iraq affirme que l'Iran n'a pas fourni d'éléments à l'appui de sa réclamation en ce qui concerne la remise en état des récifs coralliens. Enfin, il fait valoir que l'Iran n'a pas pris en considération plusieurs causes concomitantes possibles de contamination de ses ressources marines. UN كما أوضح العراق أن إيران لم تقدم أي دليل يساند مطالبتها بإصلاح الشعب المرجانية، وأن إيران لم تأخذ في الاعتبار عديداً من الأسباب الممكنة المتوازية لتلوث مواردها البحرية.
    134. L'Iraq déclare que l'Iran n'a pas fourni de preuves suffisantes démontrant que la pollution des eaux iraniennes par les hydrocarbures par suite du conflit avait porté atteinte aux ressources halieutiques du pays. UN 134- ويذكر العراق أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على أن التلوث النفطي في المياه الإيرانية نتيجة للصراع قد أثر على موارد مصائد الأسماك الإيرانية.
    144. L'Iraq déclare que l'Iran n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve pour établir que la diminution alléguée des prises de crevettes était due aux déversements d'hydrocarbures de 1991. UN 144- ويذكر العراق أن إيران لم تقدم برهاناً كافياً على أن النقص المدَّعى في الكميات المصيدة من الأربيان تُعزى إلى الانسكابات النفطية لعام 1991.
    188. En ce qui concerne l'élevage du bétail et l'aviculture ainsi que les frais de quarantaine et de vaccination, le Comité considère que l'Iran n'a pas fourni suffisamment de renseignements concernant les pertes et les coûts indiqués. UN 188- وفيما يتعلق بالخسائر المُطالب بتعويضها في إنتاج المواشي والدواجن وتكاليف الحجر الصحي والتطعيم، يرى الفريق أن إيران لم تقدم معلومات كافية لإثبات تلك الخسائر والتكاليف.
    206. De l'avis du Comité, l'Iran n'a pas fourni de preuves suffisantes pour établir un lien direct entre les dommages allégués à son patrimoine culturel et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 206- ويرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لإثبات وجود صلة مباشرة بين الضرر المزعوم الذي لحق بتراثها الثقافي وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    289. Selon le Comité, l'Iran n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve pour établir que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement s'était accru en Iran en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 289- ويرى الفريق أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات ارتفاع عدد حالات الإصابة بتلك الاضطرابات واضطرابات الهلع التي استلزمت علاجاً في إيران كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    L'Iran n'a pas fourni d'informations, comme l'Agence l'avait demandé, au sujet de son communiqué du 7 février 2010 annonçant qu'il possédait la technologie d'enrichissement par laser. UN ولم تقدّم إيران المعلومات، وفقًا لطلب الوكالة، بشأن إعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2010 بأنها تمتلك تكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    L'Iran n'a pas fourni d'informations, comme l'Agence l'avait demandé, au sujet de son communiqué du 7 février 2010 annonçant qu'il possédait la technologie d'enrichissement par laser. UN ولم تقدّم إيران معلومات، وفقاً لطلب الوكالة، بشأن إعلانها الصادر في 7 شباط/فبراير 2010 بأنها تمتلك تكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    L'Iran n'a pas fourni d'informations, comme l'Agence l'avait demandé dans sa lettre du 18 août 2010, au sujet de son communiqué du 7 février 2010 annonçant qu'il possédait la technologie d'enrichissement par laser. UN ولم تقدّم إيران المعلومات وفقاً لطلب الوكالة الوارد في رسالتها المؤرخة 18 آب/أغسطس 2010 فيما يتعلق بإعلانها، الصادر يوم 7 شباط/فبراير 2010، امتلاك تكنولوجيا الإثراء بالليزر().
    L'Iran n'a pas fourni de réponse concrète aux demandes de complément d'information de l'Agence sur les annonces qu'il avait faites au sujet de la construction de dix nouvelles installations d'enrichissement de l'uranium, dont cinq pour lesquelles, d'après l'Iran, les sites ont été décidés. UN 29 - لم تقدم إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على مزيد من المعلومات عن إعلانات إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، حيث حدّدت مواقع لخمسة من تلك المرافق وفقاً لما أعلنته إيران().
    L'Iran n'a pas fourni de réponse concrète aux demandes de renseignements descriptifs de l'Agence sur les annonces qu'il a faites au sujet de la construction de 10 nouvelles installations d'enrichissement de l'uranium, dont cinq pour lesquelles, d'après l'Iran, les sites ont été décidés. UN 27 - لم تقدم إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على المعلومات التصميمية المتعلقة بإعلانات() إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، حيث حدّدت مواقع لخمسة من تلك المرافق وفقاً لما أعلنته إيران().
    L'Iran n'a pas fourni de réponse concrète aux demandes de renseignements descriptifs de l'Agence en liaison avec les annonces qu'il a faites au sujet de la construction de dix nouvelles installations d'enrichissement de l'uranium, dont cinq pour lesquelles, d'après lui, les sites ont été choisis. UN 28 - لم تقدم إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على المعلومات التصميمية المتعلقة بإعلانات إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، حيث حدّدت مواقع لخمسة من تلك المرافق وفقاً لما أعلنته إيران().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more