Les deux recommandations appliquées concernent la divulgation des irrégularités de gestion. | UN | وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة. |
E. Mise en jeu de la responsabilité pour irrégularités de gestion | UN | هاء - المساءلة عن سوء الإدارة والقرارات غير السليمة |
Rapport d'enquête sur des irrégularités de gestion financière impliquant un membre du personnel de l'ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن سوء الإدارة المالية من قِبَل موظف في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689) | UN | التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689) |
c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689); | UN | (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)؛ |
Elle a un rôle à jouer en dénonçant tout ce qui relève de la corruption, des irrégularités de gestion et des malversations, qui entravent la réalisation des droits de l'homme et, partant, freinent le développement. | UN | وله أيضاً دور يؤديه في إدانة أشكال الفساد وسوء الإدارة والاختلاس التي تعيق إعمال حقوق الإنسان فتكبح التنمية. |
En raison de guerres civiles ou de conflits militaires les gouvernements ont cessé d’être efficaces et dans d’autres, les irrégularités de gestion et la corruption seraient endémiques. | UN | ففي العديد من البلدان، لم تعد الحكومات فعالة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بلدان أخرى، جرى الحديث عن استشراء سوء الإدارة أو الفساد. |
L'enquête qu'elle a menée a fait apparaître des irrégularités de gestion et des abus de pouvoir, notamment des violations des procédures de passation des marchés et des règles de gestion financière de l'ONU. | UN | وتشير نتائج التحقيق إلى سوء الإدارة وإساءة استخدام للسلطة، بما في ذلك انتهاكات لسياسات الشراء والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
irrégularités de gestion et faute | UN | سوء الإدارة وسوء السلوك |
Vu l'importance de la place que tiennent les organes de contrôle interne de l'ONU dans la promotion d'un esprit de déontologie et d'intégrité et dans la lutte contre les irrégularités de gestion à l'ONU, j'engage les États Membres à continuer d'apporter leur appui aux activités de ces organes. | UN | أود أن أشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم عمل هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، لأنها تؤدي دورا هاما في تعزيز ثقافة الامتثال والنـزاهة، وفي الردع عن سوء الإدارة في الأمم المتحدة. |
La catégorie < < Divers > > englobe la sécurité, les irrégularités de gestion, les fautes professionnelles ou les fraudes. | UN | وتغطي فئة " مجالات أخرى " تحسين الأمن والكشف عن سوء الإدارة أو سوء السلوك أو الغش. |
La catégorie < < divers > > recouvre l'amélioration de la sécurité et de la divulgation des irrégularités de gestion, des fautes professionnelles ou des fraudes. | UN | وتغطي فئة " مجالات أخرى " تحسين الأمن والكشف عن سوء الإدارة أو سوء السلوك أو الغش. الشكل رقم 3 |
Dans sa réponse à ces rapports, le Représentant spécial a dit que les irrégularités de gestion de l'aéroport pointées par les enquêteurs relevaient davantage de l'incompétence que de la corruption. | UN | وذكر الممثل الخاص للأمين العام، في رده على تقارير فرقة العمل إن عدم الكفاءة، وليس الفساد، هو العامل الذي كان سائدا في حالات سوء الإدارة في مطار بريشتينا التي حددتها فرقة العمل. |
À cette fin, les chefs de département et les administrateurs de programme doivent prendre des mesures pour venir à bout des graves irrégularités de gestion. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يقوم رؤساء الإدارات ومديرو البرامج بخطوات تهدف إلى المعالجة الجادة للقضايا التي يكون فيها سوء الإدارة شديدا. |
Dans ce rapport, le BSCI recensait un certain nombre de cas de fraude et soupçonnait que des irrégularités de gestion ayant entraîné des pertes financières pour l'Organisation avaient été commises. L'Équipe spéciale a été priée d'enquêter à titre prioritaire sur les allégations mentionnées dans le rapport d'audit. | UN | وكشف التقرير عن عدد من مؤشرات الغش والاشتباه في حالات سوء الإدارة أدت إلى حدوث خسارة مالية للمنظمة، وطلب من فرقة العمل التعامل مع الادعاءات التي وردت في تقرير مراجعة الحسابات على سبيل الأولوية. |
b) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; | UN | (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة()، |
b) Rapport sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, | UN | (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في ' ' مشروع المركب`` بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة()، |
q) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689); | UN | (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة A/56/689))؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (résolutions 48/218 B et 54/244 de l'Assemblée générale) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (قرارا الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244) |
Responsabilité, fraude, corruption, irrégularités de gestion, fautes professionnelles et conflits d'intérêts | UN | المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Rapport du Secrétaire général sur la responsabilité, la fraude, la corruption, les irrégularités de gestion, les fautes professionnelles et les conflits d'intérêts | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Rapport du Secrétaire général sur la responsabilité, la fraude, la corruption, les irrégularités de gestion, les fautes professionnelles et les conflits d'intérêts | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |