"'iss" - Translation from French to Arabic

    • المحطة
        
    • محطة الفضاء الدولية
        
    • للمحطة الفضائية الدولية
        
    • متن محطة
        
    L'ISS offrait un environnement exceptionnel tout à fait adapté à la recherche. UN وذُكر أن المحطة تتيح بيئة فريدة من نوعها تصلح لإجراء البحوث.
    Il a également été question à cette séance d'exemples de coopération entre partenaires ne faisant pas partie du cercle des pays associés à l'ISS. UN كما قُدمت خلال الجلسة بعض الأمثلة على التعاون القائم مع شركاء من خارج دائرة البلدان الشريكة في المحطة الدولية.
    La vie et le travail dans les conditions offertes par l'ISS constituaient en eux-mêmes un intérêt pour les chercheurs. UN وتعتبر الحياة والعمل في الظروف السائدة في المحطة مسألة تثير اهتمام الباحثين.
    Étude des effets des champs magnétiques sur la précision de l'attitude de l'ISS au moyen de magnétomètres; UN يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر الحقول المغنطيسية في دقة وضعية محطة الفضاء الدولية باستخدام مقياس المغنطيسية؛
    Il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. UN وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة
    Un plan visant à développer encore le segment russe de l'ISS est en cours d'exécution. UN ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    Plus de 400 000 étudiants avaient suivi l'évolution des araignées Nephila clavipes qui vivaient à bord de l'ISS. UN ولقد درس ما يزيد على 000 400 طالب موضوع العناكب الذهبية التي تعيش في المحطة.
    Lors du séminaire, la situation des activités de recherche et d'enseignement et le processus de participation aux travaux de recherche réalisés à bord de l'ISS ont été présentés. UN وعُرضت فيها حالة أنشطة التعليم والبحث، وعملية المشاركة في البحوث على متن المحطة.
    On a indiqué que la NASA disposait de diverses charges utiles d'observation attachées à l'ISS. UN 33- وأُشير إلى أنه لدى ناسا حمولات متنوّعة مخصّصة لرصد الأرض على متن المحطة الدولية.
    Le combustible, l'oxygène et l'eau des réservoirs de ravitaillement et du moteur de correction d'orbite ont été transférés à l'ISS. UN ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح.
    Spécification des paramètres d'un modèle mathématique de l'ISS dans ses diverses configurations afin de déterminer la charge dynamique des structures de la station et d'évaluer l'importance de la microaccélération à bord; UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد برامترات نموذج رياضي لمحطة الفضاء الدولية بمختلف تشكيلاتها من أجل استبانة الأحمال الحركية التي تؤثر في هياكل المحطة وبغية تقييم مقادير التسارع الصغري على متن المحطة؛
    La participation de la Fédération de Russie à l'ISS contribue à rendre plus stable et plus certain l'exécution du programme de construction de la Station à toutes ses étapes. UN ومشاركة الاتحاد الروسي في بناء المحطة يجعل إنجاز برنامجها عمليا ومؤكدا في جميع مراحله.
    Elle était axée, en particulier, sur les résultats des applications de la recherche et des technologies de l'ISS. UN وقد انصبَّ فيه التركيز خصوصاً على نتائج تطبيقات البحوث والتكنولوجيا في المحطة.
    Les priorités canadiennes dans l'utilisation de l'ISS sont la santé humaine et les sciences médicales, et les chercheurs canadiens collaborent avec leurs confrères internationaux à des expériences à bord. UN وتشكل الصحة البشرية والعلوم الطبية الأولويات الكندية فيما يتعلق باستخدام محطة الفضاء الدولية، ويتعاون الباحثون الكنديون مع شركائهم الدوليين في إجراء التجارب على متن المحطة الفضائية.
    Ces systèmes seront utilisés au cours de la phase initiale de développement de la station spatiale internationale (ISS). UN وستستخدم هذه النظم خلال المرحلة اﻷولية من مراحل تطوير محطة الفضاء الدولية.
    À l'issue de sa mission, le vaisseau a été désamarré de l'ISS et désorbité. UN وبعد انتهاء مهامها فصلت المركبة الفضائية لنقل الحمولات عن محطة الفضاء الدولية وأُخرجت من مدارها.
    Pedro Duque est rentré avec l'équipage de la septième expédition après une mission de visite de huit jours à l'ISS. UN وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام.
    Le programme de la Station spatiale internationale (ISS) constitue le programme de coopération internationale scientifique et technique le plus important jamais entrepris à la nouvelle frontière de l'espace. UN برنامج محطة الفضاء الدولية هو أكبر برنامج علمي وتكنولوجي دولي اضطُلع به على الإطلاق في مجال الفضاء الحديث.
    Le Japon est fermement attaché à l'utilisation de l'environnement spatial à bord de l'ISS. UN وتلتزم اليابان التزاماً قويًّا باستخدام بيئة الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية.
    Il est prévu que l'ISS continue de servir de base de lancement pour de futures missions de petits satellites. UN وأفاد بأنَّ من المتوقَّع أن يتواصل استخدام محطة الفضاء الدولية بمثابة قاعدة إطلاق للبعثات الساتلية الصغيرة في المستقبل.
    a) Identifikatsia: spécification des paramètres d'un modèle mathématique de l'ISS dans ses diverses configurations afin de déterminer les charges dynamiques qui s'exercent sur sa structure et d'évaluer les microaccélérations qui se produisent à bord; UN (أ) مشروع " Identifcation " : يهدف المشروع إلى تحديد بارامترات نموذج رياضي للمحطة الفضائية الدولية بمختلف تشكيلاتها من أجل استبانة الأحمال الحركية التي تؤثر في هياكل المحطة وبغية تقييم مقادير التسارع الصغري على متن المحطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more