"'ituri" - Translation from French to Arabic

    • إيتوري
        
    • وإيتوري
        
    • ايتوري
        
    • إتوري
        
    • بإيتوري
        
    Groupes armés et groupes politiques impliqués dans le conflit en Ituri UN الجماعات المسلحة والجماعات السياسية المتورطة في الصراع في إيتوري
    Objectif réalisé dans plusieurs régions, y compris dans les zones de l'Ituri où a été déployé du personnel militaire de la MONUC. UN إنجاز التخفيض في عدة مناطق، بما فيها عدد من مناطق إيتوري التي جرى فيها نشر الأفراد العسكريين التابعين للبعثة.
    Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda. UN ويحقق الفريق حاليا في عدد من الحالات الظاهرية المتعلقة بالأسلحة الموردة إلى إيتوري عبر أوغندا.
    L'évolution récente de la situation dans les Kivus et en Ituri présente d'importantes perspectives mais aussi des écueils. UN 92 - تتيح التطورات الأخيرة في شمال كيفو وفي جنوب كيفو وإيتوري فرصا كبيرة، كما تطرح مخاطر أيضا.
    Institution de l'Ituri comme zone exempte d'armes UN إقامة سلطة وطنية كونغولية للشرطة في جميع أنحاء إيتوري
    Conseils à la police nationale au sujet des enquêtes et poursuites judiciaires en Ituri UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري
    Appui à la démobilisation et à la réinsertion, phase III (Ituri) UN تقديم الدعم للتسريح وإعادة الإدماج، المرحلة الثالثة في إيتوري
    La reprise des combats en Ituri a été source d'insécurité et provoqué de nouveaux déplacements de population. UN وأدى استئناف القتال في إيتوري إلى بث حالة من انعدام الأمن وتشريد المزيد من السكان.
    En Ituri également, dans la province orientale, l'administration de la justice souffre de lenteur en raison de la pénurie de magistrats. UN وفي إيتوري أيضاً، بالمحافظة الشرقية، كانت إدارة العدل بطيئة بسبب انخفاض عدد القضاة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri UN الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام في إيتوري
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri UN الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri UN الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام في مقاطعة إيتوري
    Fonds d''affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri UN الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري
    Bases opérationnelles de compagnie, dont 11 dans l'Ituri, 24 dans le Nord-Kivu et 16 dans le Sud-Kivu UN نشر قواعد تشغيلية للسرايا تتضمن 11 قاعدة في إيتوري و 24 قاعدة في كيفو الشمالية و 16 في كيفو الجنوبية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri UN الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري
    Fonds d''affectation spéciale pour la Commission de pacification de l'Ituri UN الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري
    Le PNUD et la Police des Nations Unies ont ainsi renforcé leur coopération en matière de formation de la Police nationale dans le district d'Ituri, en République démocratique du Congo. UN فعلى سبيل المثال، وسّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشرطة الأمم المتحدة نطاق تعاونهما من أجل تدريب الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des équipes supplémentaires sont prévues pour le Sud-Kivu, l'Ituri, le Maniema et le Katanga. UN ويُتوقع إرسال أفرقة إضافية إلى مقاطعات كيفو الجنوبية وإيتوري ومانيما وكاتانغا.
    Nomination de juges des enfants dans quatre régions : Nord-Kivu, Sud-Kivu, Ituri et Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Il soutient la proposition d'un embargo sur les armes à destination des territoires du Nord et du Sud-Kivu ainsi que de l'Ituri. UN وهو يؤيد الحظر المقترح على توريد الأسلحة إلى كيفوس وإيتوري.
    Récemment, les situations en Haïti, en Côte d'Ivoire et au Libéria ainsi que dans l'Ituri, ont profité de cette approche. UN وفي الآونة الأخيرة، عاد ذلك النهج بالفائدة على حالات في هايتي وكوت ديفوار وليبريا، وكذلك في ايتوري.
    C'est grâce à la justice que nous avons pu définitivement ramener la paix en Ituri et au Nord-Katanga. UN وبفضل العدالة تمكنا من إحلال السلام في إتوري وشمال كاتانغا.
    À ce propos, on ne peut que se réjouir de leur décision de constituer une commission mixte de pacification de l'Ituri. UN وفي هذا الصدد يعد قرارهما بإنشاء لجنة صلح مشتركة معنية بإيتوري تطورا موضع ترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more