"'objectif étant d'améliorer" - Translation from French to Arabic

    • بهدف تحسين
        
    • تهدف الى تحسين
        
    Elle a dispensé des formations aux policiers et aux militaires et a cherché à obtenir l'accès aux centres de détention et aux détenus, l'objectif étant d'améliorer la situation sur le plan des droits de l'homme. UN ودربت البعثة ضباط شرطة وجيش، وطلبت الوصول إلى مرافق الاحتجاز والمحتجزين بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Il y a une tendance marquée à la décentralisation des services vers les communautés, l'objectif étant d'améliorer les conditions de vie des enfants et de renforcer leurs droits dans la perspective de leur réintégration. UN وهناك تحول كبير نحو إضفاء اللامركزية على الخدمات في المجتمع المحلي بهدف تحسين مستويات معيشة الأطفال والنهوض بحقوقهم باتجاه إعادة إدماجهم.
    :: L'Organisation des Nations Unies est encouragée à faire l'inventaire, en consultation avec les États Membres, des moyens militaires qui pourraient être utilisés pour les secours en cas de catastrophe, l'objectif étant d'améliorer la prévisibilité et l'emploi de ce matériel, compte tenu des principes humanitaires; UN :: تُشجَّع الأمم المتحدة على أن تستعرض، بالتشاور مع الدول الأعضاء، استعمال العتاد العسكري في الإغاثة من الكوارث بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بتوافر ذلك العتاد واستعماله، استنادا إلى المبادئ الإنسانية.
    K.1 Généralités K.1 Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'un dialogue constructif avec la délégation de l'État partie, l'objectif étant d'améliorer l'application de la Convention par cet État. UN كاف -1 تعتزم اللجنة أن يكون نظرها في التقرير المقدم إلى اللجنة في شكل حوار بناء مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    103. La Section de la formation de la Division de la gestion des ressources humaines est chargée de promouvoir et de coordonner les activités de formation au siège et dans les bureaux extérieurs, l'objectif étant d'améliorer l'efficacité du personnel du HCR et des partenaires opérationnels. UN ١٠٣ - إن قسم التدريب التابع لشعبة ادارة الموارد البشرية مسؤول عن تشجيع وتنسيق أنشطة التدريب المضطلع بها في المقر وفي الميدان والتي تهدف الى تحسين أداء الموظفين وكفاءة الشركاء المنفذين.
    K.1 Généralités K.1 Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'un dialogue constructif avec la délégation de l'État partie, l'objectif étant d'améliorer l'application de la Cnvention par cet État. UN كاف -1 تعتزم اللجنة أن يكون نظرها في التقرير المقدم إلى اللجنة في شكل حوار بناء مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    Conformément aux objectifs de la phase I (simplification des capacités et des fonctions d'appui), plusieurs groupes et fonctions sont regroupés dans le budget 2011/12, l'objectif étant d'améliorer la coordination entre les différents groupes et de promouvoir une meilleure utilisation des ressources. UN 19 - تماشيا مع أهداف المرحلة الأولى لتبسيط قدرات ومهمة الدعم، تدمج ميزانية الفترة 2011/2012 بين عدة وحدات ومهام بهدف تحسين تنسق الأنشطة بين مختلف الوحدات وزيادة استخدام الموارد بعد تجميعها.
    H.1.1. Le Comité compte donner à son examen d'un rapport la forme d'une discussion constructive avec la délégation, l'objectif étant d'améliorer la situation dans l'État en question en ce qui concerne les droits inscrits dans la Convention. UN حاء - 1 - 1 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    H.1.1 Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'une discussion constructive avec la délégation, l'objectif étant d'améliorer la situation dans l'État en question en ce qui concerne les droits consacrés dans la Convention. UN حاء-1- ملاحظات عامة حاء - 1-1 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'un dialogue constructif avec la délégation de l'État partie, l'objectif étant d'améliorer l'application de la Convention par cet État. UN 31 - تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقرير المقدم إلى اللجنة شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    H.1.1 Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'une discussion constructive avec la délégation, l'objectif étant d'améliorer la situation dans l'État en question en ce qui concerne les droits consacrés dans la Convention. UN حاء-1- ملاحظات عامة حاء - 1-1 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'un dialogue constructif avec la délégation de l'État partie, l'objectif étant d'améliorer l'application de la Convention par cet État. UN 31 - تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقرير المقدم إلى اللجنة شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    H.1.1 Le Comité entend donner à l'examen des rapports la forme d'une discussion constructive avec la délégation, l'objectif étant d'améliorer la situation dans l'État en question en ce qui concerne les droits consacrés dans la Convention. UN حاء-1- ملاحظات عامة حاء - 1-1 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    H.1.1 Le Comité compte donner à son examen d'un rapport la forme d'une discussion constructive avec la délégation, l'objectif étant d'améliorer la situation dans l'État en question en ce qui concerne les droits inscrits dans la Convention. UN حاء-1- ملاحظات عامة حاء - 1-1 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع وفد الدولة الطرف بهدف تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    De plus en plus, on procède à l'évaluation des projets et des sous-programmes pour obtenir l'information sur laquelle fonder des examens à mi-parcours plus approfondis et de plus grande portée, l'objectif étant d'améliorer la qualité de ces opérations. UN 6 - واضطلع على نحو متزايد بتقييمات للمشاريع والبرامج الفرعية بوصفها مدخلات لاستعراضات من استعراضات منتصف المدة تتسم بمزيد من التعمق واتساع النطاق، وذلك بهدف تحسين نوعية هذه العمليات.
    e) Le Conseil des ministres est habilité à suspendre, annuler ou modifier les décisions prises par les ministres et les organes exécutifs des collectivités locales lorsqu'elles sont contraires aux lois ou à la politique de l'État, l'objectif étant d'améliorer l'action des organes exécutifs; UN 5- يحق لمجلس الوزراء وقف أو إلغاء أو تعديل قرارات الوزراء وقرارات الأجهزة التنفيذية للمجالس المحلية إذا كانت مخالفة للقوانين أو تتعارض مع سياسة الدولة بهدف تحسين التنفيذ؛
    Le Code de l'enregistrement à l'état civil était en cours de révision, l'objectif étant d'améliorer le cadre juridique en la matière et d'éliminer l'enregistrement tardif des enfants. UN ويتم حالياً مراجعة قانون السجل المدني بهدف تحسين الإطار القانوني بهذا الشأن وإلغاء سجل الأطفال السابق(52).
    Entre octobre 2009 et avril 2010, des subventions au titre du fonds ont commencé à être versées à cinq pays sélectionnés, l'objectif étant d'améliorer les conditions de vie d'au moins 100 millions habitants de bidonvilles d'ici à 2020; 3,04 millions de dollars devraient être remboursés d'ici mars 2030. UN وبدأ الصندوق الاستئماني صرف الأموال إلى خمسة بلدان مختارة في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى نيسان/أبريل 2010، وذلك بهدف تحسين سبل عيش ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، وتوقع تحقيق عائدات تبلغ 3.04 ملايين دولار بحلول آذار/مارس 2030.
    La Division de statistique prévoit d'organiser en novembre 2007 un débat mondial sur les statistiques sexospécifiques, l'objectif étant d'améliorer l'établissement et la coordination des programmes en la matière aux niveaux national, régional et mondial. UN وتعتزم الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عقد منتدى عالمي بشأن الإحصاءات الجنسانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بهدف تحسين إعداد الإحصاءات الجنسانية وتنسيق برامج وأنشطة الإحصاءات الجنسانية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    103. La Section de la formation de la Division de la gestion des ressources humaines est chargée de promouvoir et de coordonner les activités de formation au siège et dans les bureaux extérieurs, l'objectif étant d'améliorer l'efficacité du personnel du HCR et des partenaires opérationnels. UN ٣٠١- إن قسم التدريب التابع لشعبة ادارة الموارد البشرية مسؤول عن تشجيع وتنسيق أنشطة التدريب المضطلع بها في المقر وفي الميدان والتي تهدف الى تحسين أداء الموظفين وكفاءة الشركاء المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more