L'objectif de ces établissements était de former au christianisme des hommes samis de manière ce qu'ils retournent ensuite chez eux comme missionnaires. | UN | وكان الهدف من هذه المنشآت التعليمية هو تعليم الرجال الصاميين أسس النصرانية لكي يمكن أن يعودوا إلى ديارهم كمبشرين. |
L'objectif de ces réunions de consultation était : | UN | وكان الهدف من هذه المحافل الاستشارية هو: |
L'objectif de ces projets est de donner aux pays les moyens de se conformer aux dispositions du Protocole. | UN | وتهدف هذه المشاريع الى تعزيز بناء القدرات الوطنية لتمكين البلدان من الوفاء بأحكام البروتوكول. |
L'objectif de ces mesures est d'offrir aux populations autochtones de l'Araucaníe les mêmes chances de développement que dans le reste du pays. | UN | وأضاف أن الغرض من هذه الجهود هو إعطاء الشعوب الأصلية في أروكانيا نفس الفرص الإنمائية المتاحة لسائر أنحاء شيلي. |
Le double objectif de ces indicateurs et moyens de mesure est le suivant : | UN | وترمي هذه المؤشرات والمقاييس إلى تحقيق غرضين، هما: |
L'objectif de ces réunions serait de tenir des débats ciblés et de fond susceptibles de faire progresser le thème de la Conférence. | UN | ويكون الهدف من تلك الاجتماعات هو إجراء مناقشات مركزة وموضوعية خدمة للموضوع المحوري للمؤتمر. |
L'objectif de ces visites était de mobiliser des ressources pour financer les élections. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة تعبئة الموارد للعملية الانتخابية. |
L'objectif de ces réunions était d'accroître la sensibilisation à ces questions en Sierra Leone et de rallier un soutien autour de ces questions. | UN | وكان الهدف من هذه الاجتماعات هو التوعية بتلك المسائل في سيراليون، إلى جانب حشد الدعم من أجل التصدي لتلك المسائل. |
L'objectif de ces rencontres est d'informer la communauté locale et internationale du travail de l'Équipe et de développer des mécanismes de coopération. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في إعلام المجتمع المحلي والمجتمع الدولي بعمل الفريق، ووضع آليات للتعاون. |
L'objectif de ces activités était d'améliorer la capacité des minorités de faire valoir leurs droits et de porter les violations de ces droits à l'attention de la communauté internationale, en plus du renforcement des fonctions de contrôle des mécanismes relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الأنشطة في تعزيز قدرة الأقليات على المطالبة بحقوقها، وتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى انتهاكات حقوق الأقليات، فضلا عن تعزيز مهام الرصد التي تضطلع بها آليات حقوق الإنسان. |
L'objectif de ces tournées visait à prendre contact avec les populations déplacées et à dire aux Togolais l'engagement du gouvernement en faveur de la politique de pardon mutuel et de la réconciliation nationale. | UN | وكان الهدف من هذه الجولات يتمثل في إقامة اتصال مع السكان المشردين وإخبار التوغوليين بتعهد الحكومة بسياسة العفو المتبادل والمصالحة الوطنية. |
L'objectif de ces mesures était d'accroître le nombre de Roms dans le secteur de l'application des lois. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى المساعدة على زيادة عدد الأشخاص المنتمين إلى جماعة الروما في فرع إنفاذ القوانين من إدارة الدولة. |
L'objectif de ces réunions est d'identifier les origines et les manifestations de l'intolérance dans des situations concrètes données, d'où une priorité accordée aux initiatives conjointes, régionales et internationales. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى تحديد اﻷسباب اﻷصلية للتعصب وظواهره في حالات ملموسة معينة، وبالتالي فقد منحت أولوية للمبادرات المشتركة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
L'objectif de ces technologies est de permettre le recyclage du plutonium comme combustible dans les réacteurs à neutrons rapides sans que le plutonium soit totalement séparé des produits de fission et des actinides mineurs. | UN | وتهدف هذه التقنيات إلى إتاحة إعادة تدوير البلوتونيوم كوقود في مفاعل نيوتروني سريع من دون فصله بشكل تام عن نواتج الانشطار وغيرها من الأكتينيدات الصغيرة. |
L'objectif de ces visites était d'étudier les possibilités de partenariats commerciaux, économiques et culturels. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارات استكشاف الشراكات التجارية والاقتصادية والثقافية. |
L'objectif de ces réunions était d'établir des contributions à la préparation au niveau national, à la préparation de la Conférence et à la Conférence ellemême; | UN | وقد تمثل الغرض من هذه الاجتماعات في تقديم مدخلات إلى العملية التحضيرية على الصعيد القطري، والعملية التحضيرية للمؤتمر، والمؤتمر نفسه؛ |
Des Parties ont rappelé que l'objectif de ces débats était d'aboutir à un document final et d'adopter une décision à la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague. | UN | وذكَّرت بعض الأطراف بأن الغرض من هذه الاعتبارات يتمثل في الخروج بنتيجة متفق عليها واعتماد مقرَّر في الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن. |
L'objectif de ces activités est de former et d'assurer un emploi à des adultes au chômage dans des domaines professionnels présentant de l'intérêt dans la situation économique actuelle. | UN | وترمي هذه اﻷنشطة إلى تدريب البالغين العاطلين وضمان تشغيلهم في ميادين مهنية لها قيمتها في يومنا هذا. |
L'objectif de ces mesures était de réduire le taux de mortalité maternelle de 50 % d'ici à 2015, et de 80 % d'ici à 2020. | UN | وترمي هذه التدابير إلى الحد من الوفيات النفاسية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، وبنسبة 80 في المائة بحلول عام 2020. |
L'objectif de ces mesures appliquées par une Partie est de réaliser, au fil du temps, des progrès raisonnables en matière de réduction des émissions. | UN | ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت. |
L'objectif de ces programmes était d'intensifier les efforts nationaux visant à coordonner et suivre l'exécution des plans nationaux. | UN | وكان الغرض من تلك البرامج هو تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق ورصد تنفيذ الخطط الوطنية. |
L'objectif de ces efforts devrait être de promouvoir la coordination et de mobiliser l'utilisation des ressources existantes. | UN | يجب أن يكون الهدف من هذا المنحى هو تعزيز التنسيق وزيادة استخدام الموارد الموجودة. |
L'objectif de ces deux programmes est notamment de vérifier : | UN | 9 - والغرض من هذين البرنامجين هو التحقق من جملة أمور منها: |
L'objectif de ces missions était d'évaluer la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et son incidence sur les pays voisins, dont la République de Corée et le Japon. | UN | وكان الهدف من هاتين البعثتين تقييم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتأثيرها على البلدان المجاورة، مثل جمهورية كوريا واليابان. |