"'observateur d'" - Translation from French to Arabic

    • مراقب عن
        
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, ainsi qu'un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف. وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    Une déclaration a été faite par un observateur d'un Etat non partie à la Convention. 2. Conclusions UN وأدلى ببيان مراقب عن دولة غير طرف في الاتفاقية.
    observateur d'Israël aux sessions du Comité du fond des mers entre 1968 et 1973. UN مراقب عن اسرائيل في دورات اللجنة المعنية بقاع البحار فيما بين عامي ١٩٦٨ و ١٩٧٣.
    59. À la même séance, l'observateur d'une commission pour la conduite éclairée des affaires mondiales a également fait une déclaration. UN ٥٩ - وفي الجلسة ٧ أيضا أدلى ببيان مراقب عن لجنة معنية باﻹدارة العالمية.
    22. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٢٢ - وأدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    33. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٣٣ - وأدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    33. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٣٣ - وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    75. A la 4ème séance, le 24 août, une déclaration a été faite par l'observateur d'une organisation non gouvernementale. UN ٧٥- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٤٢ آب/أغسطس، أدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    83. L'observateur d'une organisation non gouvernementale a noté que la question de la santé et du racisme représentait un cercle vicieux. UN 83- ولاحظ مراقب عن منظمة غير حكومية أن قضية الصحة والعنصرية تشكل حلقة مفرغة.
    Un observateur d'un État a affirmé que le Groupe de travail devait se fixer pour priorité l'étude des causes de la discrimination contre les personnes d'ascendance africaine et la contribution de ces personnes au développement de leurs communautés respectives. UN وقال مراقب عن إحدى الدول بأن الأولوية الحالية للفريق العامل ينبغي أن تكون دراسة الأسباب الكامنة وراء التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك مساهمتهم في تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    I. Déclaration de l'observateur d'une association des organisations de la société civile UN طاء - بيان من مراقب عن رابطة لمنظمات المجتمع المدني
    À la 8e séance, le 10 août 2012, un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس، أدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    f) L'observateur d'une institution nationale des droits de l'homme: Comité international de coordination des institutions nationales; UN (و) مراقب عن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان: لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    c) L'observateur d'une organisation intergouvernementale: Union africaine; UN (ج) مراقب عن منظمة حكومية دولية: الاتحاد الأفريقي؛
    d) L'observateur d'une institution nationale des droits de l'homme: Comité international de coordination des institutions nationales; UN (د) مراقب عن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان: لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    d) L'observateur d'une organisation non gouvernementale: Nord-Sud XXI. UN (د) مراقب عن منظمـة غير حكومية: منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    d) L'observateur d'une organisation intergouvernementale: Commission européenne; UN (د) مراقب عن منظمة حكومية دولية: المفوضية الأوروبية؛
    e) L'observateur d'un organisme, institution spécialisée ou autre organisation apparentée des Nations Unies: Fonds des Nations Unies pour la population; UN (ﻫ) مراقب عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة: صندوق الأمم المتحدة للسكان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more