"'observateur de la" - Translation from French to Arabic

    • المراقبة عن
        
    • المراقب التالي
        
    • أدلى المراقب عن
        
    • أدلى مراقب
        
    • كل من المراقب عن
        
    • من مراقب سويسرا
        
    Il invite le observateur de la Palestine à faire le bilan de la situation et à expliquer la position palestinienne. UN ودعا المراقبة عن فلسطين إلى تقييم الحالة وشرح موقف فلسطين.
    L'observateur de la Région administrative spéciale de Hong Kong a apporté des précisions sur les renseignements relatifs à la règle des deux semaines applicables aux employées de maison figurant dans le rapport mentionné. UN وأشارت المراقبة عن إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين المعلومات المتعلقة بقاعدة الأسبوعين فيما يخص عاملات المنازل الواردة في تقريرها.
    80. L'observateur de la Suède a proposé le texte ci-après pour l'article premier : UN ٠٨- واقترحت المراقبة عن السويد النص التالي للمادة ١:
    2. L'observateur de la Palestine était représenté à la session. UN 2- وكان المراقب التالي ممثلاً في الدورة:
    L'observateur de la Palestine a fait une déclaration. UN وفي وقت لاحق أدلى المراقب عن فلسطين ببيان.
    99. A la 5ème séance, le 2 novembre 1994, l'observateur de la Suède a proposé de formuler l'article 2 comme suit : UN ٩٩- وفي الجلسة الخامسة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترحت المراقبة عن السويد الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢:
    106. A la 9ème séance, le 4 novembre, l'observateur de la Suède a proposé le texte suivant : UN ٦٠١- وفي الجلسة التاسعة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اقترحت المراقبة عن السويد النص التالي:
    175. A la 15ème séance, le 9 novembre 1994, l'observateur de la Suède a proposé le texte suivait qui constituerait l'article 3 : UN ٥٧١- وفي الجلسة الخامسة عشرة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترحت المراقبة عن السويد النص التالي للمادة ٣:
    188. L'observateur de la Suède a modifié comme suit sa précédente proposition pour tenir compte de la plupart des observations qu'elle avait suscitées : UN ٨٨١- وعدﱠلت المراقبة عن السويد اقتراحها السابق، بغية مراعاة معظم التعليقات التي أبديت، وذلك على النحو التالي:
    192. L'observateur de la Suède a par ailleurs proposé les modifications suivantes : UN ٢٩١- كذلك قدمت المراقبة عن السويد الاقتراحين التاليين:
    L'observateur de la Palestine fait une déclaration. UN وأدلت المراقبة عن فلسطين ببيان.
    38. L'observateur de la République arabe syrienne a fait une déclaration. UN ٣٨ - وأدلت المراقبة عن الجمهورية العربية السورية ببيان.
    Si l'inquiétude de l'observateur de la Palestine pour la population des territoires est sincère, elle devrait affronter les organisations terroristes qui agissent au sein de l'Autorité palestinienne afin de mettre un terme à la violence dont ils font preuve, plutôt que de s'en prendre à Israël qui se trouve dans l'obligation de se protéger. UN وإذا كان قلق المراقبة عن فلسطين بشأن سكان الأراضي حقيقيا، ينبغي لها أن تواجه المنظمات الإرهابية التي تعمل من خلال السلطة الفلسطينية لكي توقف العنف عوضا عن لوم إسرائيل لأنه يتعين عليها حماية نفسها.
    Le 5 août 2005, Mme Somaia Barghouti, (observateur de la Palestine), a rencontré M. Sashi Tharoor, Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, pour examiner la coopération entre le Comité et le Département de l'information. UN 3 - وقال إن السيدة سمية برغوثي المراقبة عن فلسطين قد اجتمعت في 15 آب/أغسطس 2005 بالسيد شاشي ثارور وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، وذلك بغية مناقشة التعاون بين اللجنة وإدارة شؤون الإعلام.
    Le Président dit que l'observateur de la Palestine a souligné les éléments essentiels pour un règlement de la question de Palestine. UN 10 - الرئيس: قال إن المراقبة عن فلسطين قد أكدت العناصر الأساسية لإيجاد تسوية للقضية الفلسطينية.
    L'observateur de la Colombie a souligné les efforts que faisait son gouvernement pour mettre en œuvre des stratégies de prévention et d'atténuation des effets des conflits armés sur les communautés autochtones. UN وشددت المراقبة عن كولومبيا على الجهود التي تبذلها حكومة بلدها لتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى الوقاية مما تحدثه النـزاعات التي تضر بالجماعات الأصلية من آثار أو التخفيف منها.
    Yémen Zimbabwe 3. L'observateur de la Palestine a participé à la session. UN 3- وكان العضو المراقب التالي ممثلاً في الدورة:
    L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    8. Une déclaration a également été faite par l'observateur de la Communauté européenne. UN ٨ - كما أدلى مراقب الجماعة اﻷوروبية ببيان.
    L'observateur de la Palestine et le représentant du Liban exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان ممارسة لحقهما في الرد.
    Note du Secrétaire général datée du 31 décembre (S/23338), transmettant le texte d'une note verbale datée du 30 décembre 1991, adressée au Secrétaire général par l'observateur de la Suisse3. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23338)، يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام من مراقب سويسرا)٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more