"'observation des océans" - Translation from French to Arabic

    • لمراقبة المحيطات
        
    • لرصد المحيطات
        
    • مراقبة المحيطات
        
    • رصد المحيطات
        
    • ورصد المحيطات
        
    Ainsi, les États-Unis étudient la mise au point d'indicateurs sur l'état des écosystèmes et d'un système intégré global d'observation des océans. UN وتجري الولايات المتحدة بحوثا لوضع مؤشرات قوية عن حالة النظم الإيكولوجية وإنشاء نظام متكامل وشامل لمراقبة المحيطات.
    Pour mettre en place la composante océanographique (GOOS) du SMOC, un système d'observation des océans est en cours d'élaboration. UN ولتوفير المكون المحيطي للنظام العالمي لمراقبة المناخ، يجري استحداث النظام العالمي لمراقبة المحيطات، وهو نظام تشغيلي لمراقبة المحيطات.
    Il s'agit notamment du Système mondial d'observation terrestre (SMOT), du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Système mondial d'observation des océans. UN ومن بينها النظام العالمي لمراقبة اﻷرض، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    De nombreux pays développés participent au développement du Système mondial d'observation des océans. UN وتشارك دول متقدمة النمو كثيرة في تطوير الشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    Dans la section sur les sciences de la mer, le projet de résolution souligne qu'il importe d'accroître la compréhension scientifique de l'interface entre les océans et l'atmosphère, y compris par le biais de la participation aux programmes d'observation des océans et aux systèmes d'information géographique. UN ويؤكد الفرع الخاص بالعلوم البحرية على أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي، بما في ذلك من خلال المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية.
    La surveillance et l'observation des océans nécessitent une action internationale et une large coopération de toutes les parties concernées. UN ويتطلب رصد المحيطات العالمية ومراقبتها جهدا دوليا وتعاونا واسع النطاق بين جميع الأطراف المعنية.
    Les réseaux d'observation visés dans la décision comprennent notamment le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (GOOS) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). UN وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض.
    Le Système mondial d'observation du climat (SMOC), qui englobe les aspects climatiques du Système mondial d'observation des océans (GOOS) et du Système mondial d'observation de la Terre (SMOT), entre autres, constitue le pôle de convergence des observations relatives au climat. UN ويوجه النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي يشمل الجوانب المناخية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض وغيره من نظم المراقبة، الملاحظات المتصلة بالمناخ.
    En matière de changement climatique, le Système mondial d'observation des océans devait être mis en oeuvre de manière équilibrée. UN 233 - وأشارت عدة وفود إلى أنه، فيما يتعلق بتغير المناخ، ينبغي تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المحيطات بطريقة متوازنة.
    Certaines Parties ont fait état de leur participation à plusieurs systèmes mondiaux d'observation tels le Système mondial d'observation des océans et le Système mondial d'observation du climat, et d'autres ont signalé qu'elles coopéraient et collaboraient avec des organisations internationales. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية.
    D'autres délégations ont demandé comment les pays en développement, en particulier, pouvaient tirer parti du Système mondial d'observation des océans et de tous ses mécanismes. UN 234 - وأفادت وفود أخرى بأنها لا تزال تتساءل عن كيفية استفادة البلدان النامية تحديدا من النظام العالمي لمراقبة المحيطات وجميع آلياته لمراقبة المحيطات.
    Notant en outre les travaux en cours visant à améliorer la base de connaissances sur l'état du milieu marin, notamment les activités menées dans le cadre de l'Évaluation mondiale des eaux internationales, du Système mondial d'observation des océans et de l'Atlas des océans des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ كذلك العمل الجاري والرامي إلى تحسين قاعدة المعرفة عن حالة البيئة البحرية بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها داخل إطار التقدير العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لمراقبة المحيطات وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات،
    Ils sont également nombreux à appuyer le Système mondial d'observation des océans, mais leur participation reste limitée. UN ويؤيد الكثير من البلدان النامية بشدة تنمية الشبكة العالمية لرصد المحيطات غير أن مشاركتها في ذلك محدودة.
    Plusieurs programmes régionaux d'observation des océans ont été lancés et des efforts importants ont été faits en vue de recueillir et de partager certaines informations essentielles. UN وشرع في برامج اقليمية عديدة في إطار الشبكة العالمية لرصد المحيطات وتزايدت الجهود الرامية الى جمع وتبادل بعض أنواع البيانات البالغة اﻷهمية.
    Il a manifesté son appui au Système mondial d'observation des océans, et pris note de l'initiative visant à développer la composante européenne du Système. UN وأعرب عن دعمه للشبكة العالمية لرصد المحيطات، وأحاط علما بالمبادرة الرامية الى إنشاء شبكة أوروبية لرصد المحيطات.
    Les dommages intentionnels ou non intentionnels causés à des plates-formes utilisées pour l'observation des océans et la recherche scientifique marine constituent un sujet de préoccupation. UN ويعرب عن القلق إزاء الأضرار المقصودة وغير المقصودة للمنصات المستخدمة لرصد المحيطات والبحث العلمي البحري.
    ii) observation des océans UN `2 ' مراقبة المحيطات
    27. Souligne qu'il importe de mieux appréhender sur le plan scientifique les interactions entre les océans et l'atmosphère, ainsi que les autres facteurs nécessaires pour appliquer une approche intégrée et respectueuse de l'écosystème à la gestion des océans et des régions côtières, notamment par la participation à des programmes d'observation des océans et à des systèmes d'information géographique ; UN 27 - تؤكد أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي والعوامل الأخرى المطلوبة لتكوين نهج لنظام إيكولوجي متكامل في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية، من خلال جملة أمور منها المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية؛
    7.2.2 Systèmes d'observation des océans UN 7-2-2 نظم مراقبة المحيطات
    Programmes d'observation des océans. Le Système mondial d'observation de l'océan a été déployé à plus de 60 %, ce qui dépasse l'objectif fixé, et a démontré qu'une augmentation des financements permettrait d'obtenir de meilleures observations et de meilleurs services. UN 47 - برامج رصد المحيطات - تجاوز النظام العالمي لرصد المحيطات هدفه المتمثل في تحقيق نسبة 60 في المائة، وأثبت أن زيادة التمويل يمكن أن تُحسَّن أنشطة رصد المحيطات وخدمات المحيطات.
    261. Le Comité a noté avec satisfaction que l'observation des océans depuis l'espace permettait d'obtenir des informations utiles pour les prévisions climatiques saisonnières et, en ce qui concerne les phénomènes El Niño et La Niña, pour la prévision de situations hydrologiques extrêmes telles que les inondations, les sécheresses ou les très gros orages. UN 261- لاحظت اللجنة مع الارتياح أن عمليات رصد المحيطات من الفضاء تتيح معلومات عن التوقعات المناخية الموسمية، وعن توقعات الجوائح الهيدرولوجية القصوى في سياق ظاهرتي إيل نينيو ولا نينيا، مثل الفيضانات وأحوال الجفاف والعواصف الرعدية.
    Services météorologiques, d'observation des océans et de communication par satellite UN خدمات الأرصاد الجوية ورصد المحيطات والاتصالات الساتلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more