"'observation du" - Translation from French to Arabic

    • لمراقبة
        
    • المراقبة التابعة
        
    • الامتثال لاحتياجات برنامج
        
    • لعمليات مراقبة
        
    • علما بملاحظة
        
    • المراقبة التابع
        
    • ملاحظة اللجنة
        
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral 300,0 UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    Recommandation 6 : Réviser les lignes directrices du Fonds d'affectation spéciale pour l'observation du processus électoral UN التوصية 6: استعراض المبادئ التوجيهية للصندوق الاستئماني لمراقبة العملية الانتخابية
    Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, UN وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية،
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral en Haïti UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    Questions liées au Système mondial d'observation du climat UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Diverses propositions relatives à un mécanisme approprié sont actuellement examinées, l'objectif étant de définir les priorités concernant la mise en place et la coordination au niveau international d'un système mondial d'observation du climat. UN ويجري بحث مقترحات شتى بشأن آلية مناسبة لتحديد الأولويات لوضع نظام عالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وتنسيقه دوليا.
    Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. UN كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان.
    Questions liées au Système mondial d'observation du climat UN القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Questions liées au Système mondial d'observation du climat UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Rapport sur le développement des réseaux d'observation du système climatique UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    La nécessité d'installer des systèmes régionaux d'observation du climat afin de permettre un meilleur suivi des variations climatiques a également été mentionnée. UN كما ذكرت ضرورة إقامة نظم إقليمية لمراقبة المناخ لتحسين رصد تقلباته.
    Rapports du secrétariat du Système mondial d'observation du climat. UN تقارير من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Consciente de l'importance de la collaboration entre les organismes qui parrainent le Système mondial d'observation du climat, UN وإذ يسلِّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ،
    Une déclaration a été faite également par un représentant du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). UN كما أدلى ببيان ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Actuellement, les patrouilles au sol de la MINURSO ne peuvent toujours pas s'approcher à moins de 800 mètres des unités de combat et des postes d'observation du Front POLISARIO. UN وفي الوقت الحالي، تبقى الدوريات البرية التابعة للبعثة مقصورة على المناطق التي لا يقل بعدها عن الوحدات القتالية لجبهة البوليساريو ومراكز المراقبة التابعة لها عن 800 متر.
    3.2 Stabilité du taux d'observation du dispositif de transparence financière (100 %) UN 3-2 ثبات معدل الامتثال لاحتياجات برنامج الإقرار بالذمة المالية (100 في المائة)
    Chaque Partie devrait mettre en oeuvre des programmes d'observation systématique dans le cadre de plans nationaux alignés sur la stratégie globale d'observation du climat mondial. UN ويوصَى كل طرف بالاضطلاع ببرامج مراقبة منهجية وفقاً لخطط وطنية ينبغي أن تضعها طبقا للاستراتيجية الشاملة لعمليات مراقبة المناخ العالمي.
    L'observation du Commissaire aux comptes a été prise en compte. UN أُحيط علما بملاحظة مراجع الحسابات الخارجي.
    Cet acte s'est produit sous les yeux d'un poste d'observation du Commandement des Nations Unies et visait probablement à provoquer une riposte. UN ووقع هذا العمل أمام أعين مركز المراقبة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، وكان يهدف بالطبع إلى الاستفزاز للرد عليه.
    Cette délégation appuie l'observation du CCQAB sur la question d'un financement lié. UN وأيد هذا الوفد كذلك ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن مسألة التمويل المربوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more