La Représentante spéciale a également contribué à l'Observation générale du Comité des droits de l'enfant relative au droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence. | UN | وساهمت كذلك في التعليق العام للجنة حقوق الطفل على حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف. |
L'expert a présenté les dispositions pertinentes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ainsi que l'Observation générale du Comité des droits de l'homme relative à l'article 2. | UN | وخاض في أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 2. |
Pour l'avenir, l'Etat partie pourrait prendre connaissance de l'Observation générale du Comité concernant l'article 27 du Pacte, relatif aux droits des minorités. | UN | وينبغي للدولة الطرف في المستقبل أن تطلع على التعليق العام للجنة بشأن المادة ٧٢ من العهد المتعلقة بحقوق اﻷقليات. |
L'État partie se reporte également à l'Observation générale du Comité sur l'article 17, selon laquelle la protection de la vie privée est nécessairement relative. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة. |
L'Observation générale du Comité des droits de l'homme sur l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques contient notamment la disposition suivante : | UN | وينص التعليق العام للجنة حقوق اﻹنسان على المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بين جملة أمور، على ما يلي: |
En tout état de cause, il conviendrait que le Gabon étudie l'Observation générale du Comité concernant l'article 25 du Pacte, afin de voir dans quelle mesure il en applique d'ores et déjà les dispositions. | UN | وأيا كان الحال يستصوب أن تدرس غابون التعليق العام للجنة فيما يخص المادة ٥٢ من العهد لمعرفة مدى تطبيقها ﻷحكامها من اﻵن فصاعداً. |
Une lecture de l'Observation générale du Comité concernant cette disposition du Pacte pourra éclairer la délégation gabonaise et lui permettre d'apporter d'autres réponses dans le deuxième rapport périodique, dont Mme Chanet espère qu'il sera soumis dans un avenir très proche. | UN | وأضافت السيدة شانيه قائلة إن قراءة التعليق العام للجنة بشأن هذا الحكم من العهد يمكن أن يوضح هذه النقطة لوفد غابون ويمكّنه من تقديم اجابات أخرى في التقرير الدوري الثاني الذي تأمل أن يقدم في المستقبل القريب جدا. |
L'Etat partie se reporte également à l'Observation générale du Comité sur l'article 17, selon laquelle la protection de la vie privée est nécessairement relative. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضا الى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة. |
Les États parties pourraient faire valoir que c'est leur législation qui régit la privation de liberté, indépendamment des conditions énoncées dans l'Observation générale du Comité. | UN | وقد تجادل الدول الأطراف بأن تشريعاتها هي التي تحكم الحرمان من الحرية، بغض النظر عن الشروط الواردة في التعليق العام للجنة. |
L'Observation générale du Comité sur la licéité de la possession ou de l'emploi d'armes nucléaires, adoptée en 1984 au plus fort de la guerre froide, a représenté une contribution fondamentale à la notion contemporaine de protection. | UN | وكان التعليق العام للجنة بشأن شرعية حيازة الأسلحة النووية واستخدامها، الذي اعتمدته في عام 1984 في أوج الحرب الباردة، إسهاماً أساسياً في مفهوم الحماية الحديث. |
5.3 Le requérant estime que son cas satisfait aux conditions énumérées dans l'Observation générale du Comité au sujet de l'article 3. | UN | 5-3 ويرى مقدم البلاغ أنه استوفي العوامل الواردة في التعليق العام للجنة بشأن المادة 3. |
D'ailleurs, le projet d'Observation générale du Comité concernant l'article 14 ne s'applique pas aux tribunaux de Nuremberg, qui étaient des tribunaux militaires mis en place pour régler un conflit armé dans le cadre d'un accord international. | UN | وأكدت على أن مؤسسات نورنبرغ، التي تعد محاكم عسكرية أنشئت لحل صراع مسلح ضمن إطار اتفاق دولي، ليست مدرجة في مشروع التعليق العام للجنة على المادة 14. |
Se référant à l'Observation générale du Comité concernant l'article 6, l'auteur allègue que la situation de détention au secret entraîne un risque trop élevé d'atteinte au droit à la vie, puisque la victime se trouve à la merci de ses geôliers alors que ceux-ci, de par la nature même des circonstances, échappent à toute mesure de surveillance. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ، استناداً إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 6، أن الاحتجاز في مكان سري ينطوي إلى حد كبير جداً على خطر انتهاك الحق في الحياة، لأن السجين يجد نفسه بذلك، بصرف النظر عن طبيعة الظروف التي يمر بها، تحت رحمة سجانيه الذين لا يخضعون لأي شكل من أشكال المراقبة. |
Il renvoie à ce sujet à l'Observation générale du Comité concernant l'article 9 ainsi qu'à la jurisprudence du Comité. | UN | وأشاروا إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 9(1). وإلى ما صدر عن اللجنة سابقاً من قرارات(2). |
8.3 Le conseil se réfère à l'Observation générale du Comité sur l'application de l'article 3 de la Convention contre la torture et soutient que l'article 3 s'applique au cas de l'auteur comme suit: | UN | 8-3 ويشير المحامي إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب ويقول إن المادة 3 تنطبق على حالة مقدم البلاغ على النحو التالي. |
L'État partie renvoie en outre à l'Observation générale du Comité sur l'application de l'article 3, où il est dit que l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, sans qu'il soit nécessaire de démontrer que le risque est hautement probable. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى التعليق العام للجنة بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية الذي ينص على وجوب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز الافتراضات أو الشكوك وحدها، وإن لم يكن ضروريا إثبات أن احتمالات التعرض للتعذيب كبيرة للغاية. |
V. Observation générale du Comité | UN | التعليق العام للجنة |
Mme EVATT (Rapporteur) répond que le terme " ou " a été utilisé à plusieurs reprises dans ce contexte, et notamment dans l'Observation générale du Comité sur l'article 3. | UN | 6- السيدة إيفات (المقررة) أجابت بالقول إن كلمة " أو " استُخدمت عدة مرات في هذا السياق ولا سيما في التعليق العام للجنة على المادة 3. |
54. En ce qui concerne l'Observation générale du Comité tendant à ce que les rapports périodiques expliquent les règles propres à garantir un procès équitable au pénal comme au civil, il convient de tenir compte de ce qui suit. | UN | ٤٥- وفي إطار تأكيد التعليق العام للجنة على أن تتضمن التقارير الدورية بيان قواعد المحاكمة العادلة في المجالين الجزائي والحقوقي معاً، نشير إلى ما يلي. |
Examinées ensembles, l'Observation générale du Comité des droits de l'homme et les opinions en voie de formation de la Commission du droit international suggèrent que les organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme devraient jouer un rôle actif en ce qui concerne le fait de savoir si une réserve est contraire à l'objet et au but du traité en question. | UN | وعلى وجه العموم، يقترح التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الانسان، فضلا عن اﻵراء الصادرة عن لجنة القانون الدولي، قيام هيئات معاهدة حقوق الانسان بدور فعال للبت في ما إذا كانت التحفظات تتعارض مع المعاهدة قيد النظر وهدفها. |
Au vu du paragraphe 14 de l'Observation générale du Comité sur l'article 25 du Pacte, une telle mesure lui semble incompatible avec les dispositions dudit article. | UN | وبالنظر إلى الفقرة 14 من الملاحظات العامة للجنة حول المادة 25، يبدو له هذا الإجراء مخالفاً لأحكام المادة المذكورة. |