Cela étant, on peut s'interroger sur la nécessité d'un tel paragraphe, qui énonce une évidence, et qui pourrait figurer dans toutes les observations générales. | UN | غير أن من الممكن التساؤل عن ضرورة مثل هذه الفقرة التي تنص على أمر بديهي والتي يمكن إدراجها في كافة التعليقات العامة. |
Le Conseil sera également saisi des observations générales du Comité des droits de l’homme. | UN | وسيكون معروضا على المجلس أيضا التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Toutefois, il ne tient pas compte des observations générales, ni des observations formulées par la Commission spéciale au cours de l'examen paragraphe par paragraphe. | UN | إلا أنها لا تتناول التعليقات العامة أو التعليقات التي أحاطت بها اللجنة الخاصة علما خلال النظر في النص فقرة فقرة. |
observations générales sur la société féroïenne et les personnes handicapées | UN | تعليقات عامة على مجتمع فارو والأشخاص ذوي الإعاقة |
Plusieurs membres du Comité ont formulé les observations générales ci-après : | UN | تعليقات عامة من مختلف أعضاء لجنة الممثلين الدائمين تضمنت: |
Aide à préparer les observations générales et les directives requises par les instruments internationaux susmentionnés et les organes de suivi de ces instruments. | UN | ويقدم المساعدة في إعداد التعليقات العامة والمبادئ التوجيهية بناء على طلب المعاهدات والهيئات التعاهدية المذكورة أعلاه. |
observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa cinquantième session, transmises par une note du Secrétariat | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين |
observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa cinquantième session, transmises par une note du Secrétariat | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين |
observations générales sur la Convention | UN | التعليقات العامة على الاتفاقية |
2. Le Comité inclut ces observations générales dans ses rapports à l'Assemblée générale. | UN | ٢ - تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقاريرها الى الجمعية العامة. |
À cet égard, son gouvernement a soumis au Haut-Commissariat des droits de l'homme ses réponses écrites aux observations générales faites par le Comité contre la torture. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومة بلدها قدمت إلى مفوضية حقوق الإنسان ردا مكتوبا على التعليقات العامة للجنة مناهضة التعذيب. |
3. observations générales faites par d'autres parties prenantes intéressées | UN | 3- التعليقات العامة المقدمة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين |
Même s'ils sont étroitement liés à l'article 6, les articles 7 et 8 feront l'objet d'observations générales distinctes. | UN | ولكن، على الرغم من الصلة الوثيقة القائمة بين المادتين 7 و8 والمادة 6، سيتم تناول هاتين المادتين في تعليقات عامة مستقلة. |
Même s'ils sont étroitement liés à l'article 6, les articles 7 et 8 feront l'objet d'observations générales distinctes. | UN | ولكن، على الرغم من الصلة الوثيقة القائمة بين المادتين 7 و8 والمادة 6، سيتم تناول هاتين المادتين في تعليقات عامة مستقلة. |
Même s'ils sont étroitement liés à l'article 6, les articles 7 et 8 feront l'objet d'observations générales distinctes. | UN | ولكن، على الرغم من الصلة الوثيقة القائمة بين المادتين 7 و8 والمادة 6، سيتم تناول هاتين المادتين في تعليقات عامة مستقلة. |
Il adopte des observations générales lorsqu'il estime qu'une disposition de la Déclaration appelle des précisions ou une interprétation. | UN | ويعتمد الفريق العامل تعليقات عامة كلما رأى أن حكماً من أحكام الإعلان يقتضي مزيداً من التوضيح أو التفسير. |
observations générales sur le projet de document de négociation du Président | UN | تعليقات عامة على مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس |
Il adopte des observations générales lorsqu'il estime qu'une disposition de la Déclaration appelle des précisions ou une interprétation. | UN | ويعتمد الفريق العامل تعليقات عامة كلما رأى أن حكماً من أحكام الإعلان يقتضي مزيداً من التوضيح أو التفسير. |
Les experts peuvent assortir éventuellement leurs questions sur les articles 1er et 2 d'observations générales. | UN | وباستطاعة الخبراء أن يضمّنوا أسئلتهم بشأن المادتين 1 و 2 أي ملاحظات عامة يرغبون فيها. |
Le Comité a formulé quelques observations générales sur la sous-traitance au chapitre 1er du présent document. | UN | وقدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات العامة بشأن ذلك التدبير في الفصل اﻷول أعلاه. |
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action. | UN | وإذا رغبت أي من الوفود في الإدلاء بتعليقات عامة على الوثيقة فمرحبا بتعليقاتها التي يمكن للجنة أن تبدأ بعدها في إجراء استعراضها التفصيلي بقدر أكبر والمتسلسل لمشروع برنامج العمل. |
Ces organes contribuent de manière appréciable au développement du droit humanitaire par leurs observations générales et leurs commentaires se rapportant aux communications. | UN | فقد أسهمت هذه الهيئات إسهاما قيما في وضع قانون حقوق اﻹنسان عن طريق تعليقاتها العامة وآرائها بشأن الاتصالات. |
Pour sa part, la France considère que le Comité a un rôle important à jouer dans le suivi de l'application du Pacte, y compris en élaborant des recommandations et des observations générales et en examinant les communications qui lui sont adressées. | UN | ومن جانبها، ترى فرنسا أنه يمكن للجنة أن تضطلع بدور مهم في متابعة تنفيذ العهد، من خلال جملة أمور منها وضع توصيات وتعليقات عامة والنظر فيما يردها من بلاغات. |