| Ainsi, le vendeur obtient de l'argent immédiatement et devra fournir le bien en question à une date ultérieure. | UN | ولذلك فإن البائع يحصل على مبلغ نقدي فوري، ويتعين عليه أن يورد السلعة في تاريخ لاحق. |
| Si aucun membre n'obtient la majorité, on procède à un second tour du scrutin. | UN | وإذا لم يحصل أي عضو على هذه الأغلبية يُجرى دور ثانٍ من الاقتراع. |
| En un : Jerry obtient un tuyau de Cyrus West, | Open Subtitles | اولا, جيري يحصل على ملاحظة من سايرس ويست, |
| Pendant ce temps, Brad sort de prison, découvre que sa petite soeur est sur le point de gagner beaucoup d'argent, plante le mariage pour s'assurer qu'il obtient sa part. | Open Subtitles | في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه |
| Celui-ci doit présenter un certificat de patronage conformément à l'article 10. Si le Contractant n'obtient pas un patronage dans le délai prescrit, il est mis fin à son contrat. | UN | وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١٠، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد. |
| Donc, dans le mythe, qu'obtient le Roi pour ses sacrifices ? | Open Subtitles | في الأسطورة، إذاً، علامَ يحصل المَلك مُـقابِل تلك التَضحيات؟ |
| Ils obtient tout ce qu'il veux, et c'est toi qu'il veux. | Open Subtitles | أنه يحصل على ما يريد وهو الآن يريدك أنتِ |
| Frank obtient une chambre et je reçois ce putain de canapé. | Open Subtitles | فرانك يحصل على غرفة نوم وأحصل على الأريكة سخيف. |
| L'équipe obtient un aperçu à tous les niveaux dans la vie des singes espiègles ... | Open Subtitles | الفريق يحصل على نظرة ثاقبة على جميع السطوح في حياة القرد المزعج |
| On n'obtient jamais tout ce qu'on souhaite ! Regarde-toi ! Regarde un peu Miranda ! | Open Subtitles | لا أحد يحصل على كلّ ما يحتاجه أنظري إليك, أنظري الى ميراندا |
| "L'arnaque parfaite, c'est celle où tout le monde obtient ce qu'il veut. " | Open Subtitles | الخدعة الكاملة هي حين يحصل كل مُشترك فيها على ما يُريد |
| Et s'il ne l'obtient pas, il pourrait y avoir des conséquences. | Open Subtitles | ولو لم يحصل على هذه الأشياء لربما نتجت عواقب |
| Il n'a payé que le tiers des frais du projet de recherche en Afrique... et il obtient un produit fini. | Open Subtitles | إنه يستلم ثلث ما كان يستلمه في بحث جنوب أفريقيا و هو يحصل على منتجا كامل |
| Le candidat qui obtient la majorité absolue des suffrages exprimés au premier tour est déclaré élu. | UN | ويُعلن فائزاً المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المعبَّر عنها في الجولة الأولى. |
| Avant d'établir pareille attestation, le chef de l'exécutif obtient la certification du Gouvernement populaire central. | UN | وقبل إصدار تلك الشهادات، يحصل الرئيس التنفيذي على وثيقة إشهاد من الحكومة الشعبية المركزية. |
| Au huitième tour de scrutin, aucun de ces pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي الجولة الثامنة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
| Au neuvième tour de scrutin, aucun de ces pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي الجولة التاسعة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
| Au dixième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي الجولة العاشرة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
| Au seizième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. | UN | وعند الجولة السادسة عشرة من الاقتراع، لم يحصل أي من هذين البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
| Au premier tour de scrutin, aucun candidat n'obtient une majorité absolue des voix. | UN | وفي الاقتراع الأول، لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات. |
| Celui-ci doit présenter un certificat de patronage conformément à l'article 11. Si le Contractant n'obtient pas un patronage dans le délai prescrit, il est mis fin à son contrat. | UN | وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد. |