"'obtient" - Translation from French to Arabic

    • يحصل
        
    • عدم التوصل
        
    Ainsi, le vendeur obtient de l'argent immédiatement et devra fournir le bien en question à une date ultérieure. UN ولذلك فإن البائع يحصل على مبلغ نقدي فوري، ويتعين عليه أن يورد السلعة في تاريخ لاحق.
    Si aucun membre n'obtient la majorité, on procède à un second tour du scrutin. UN وإذا لم يحصل أي عضو على هذه الأغلبية يُجرى دور ثانٍ من الاقتراع.
    En un : Jerry obtient un tuyau de Cyrus West, Open Subtitles اولا, جيري يحصل على ملاحظة من سايرس ويست,
    Pendant ce temps, Brad sort de prison, découvre que sa petite soeur est sur le point de gagner beaucoup d'argent, plante le mariage pour s'assurer qu'il obtient sa part. Open Subtitles في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه
    Celui-ci doit présenter un certificat de patronage conformément à l'article 10. Si le Contractant n'obtient pas un patronage dans le délai prescrit, il est mis fin à son contrat. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١٠، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Donc, dans le mythe, qu'obtient le Roi pour ses sacrifices ? Open Subtitles في الأسطورة، إذاً، علامَ يحصل المَلك مُـقابِل تلك التَضحيات؟
    Ils obtient tout ce qu'il veux, et c'est toi qu'il veux. Open Subtitles أنه يحصل على ما يريد وهو الآن يريدك أنتِ
    Frank obtient une chambre et je reçois ce putain de canapé. Open Subtitles فرانك يحصل على غرفة نوم وأحصل على الأريكة سخيف.
    L'équipe obtient un aperçu à tous les niveaux dans la vie des singes espiègles ... Open Subtitles الفريق يحصل على نظرة ثاقبة على جميع السطوح في حياة القرد المزعج
    On n'obtient jamais tout ce qu'on souhaite ! Regarde-toi ! Regarde un peu Miranda ! Open Subtitles لا أحد يحصل على كلّ ما يحتاجه أنظري إليك, أنظري الى ميراندا
    "L'arnaque parfaite, c'est celle où tout le monde obtient ce qu'il veut. " Open Subtitles الخدعة الكاملة هي حين يحصل كل مُشترك فيها على ما يُريد
    Et s'il ne l'obtient pas, il pourrait y avoir des conséquences. Open Subtitles ولو لم يحصل على هذه الأشياء لربما نتجت عواقب
    Il n'a payé que le tiers des frais du projet de recherche en Afrique... et il obtient un produit fini. Open Subtitles إنه يستلم ثلث ما كان يستلمه في بحث جنوب أفريقيا و هو يحصل على منتجا كامل
    Le candidat qui obtient la majorité absolue des suffrages exprimés au premier tour est déclaré élu. UN ويُعلن فائزاً المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المعبَّر عنها في الجولة الأولى.
    Avant d'établir pareille attestation, le chef de l'exécutif obtient la certification du Gouvernement populaire central. UN وقبل إصدار تلك الشهادات، يحصل الرئيس التنفيذي على وثيقة إشهاد من الحكومة الشعبية المركزية.
    Au huitième tour de scrutin, aucun de ces pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثامنة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au neuvième tour de scrutin, aucun de ces pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة التاسعة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au dixième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة العاشرة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au seizième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وعند الجولة السادسة عشرة من الاقتراع، لم يحصل أي من هذين البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au premier tour de scrutin, aucun candidat n'obtient une majorité absolue des voix. UN وفي الاقتراع الأول، لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات.
    Celui-ci doit présenter un certificat de patronage conformément à l'article 11. Si le Contractant n'obtient pas un patronage dans le délai prescrit, il est mis fin à son contrat. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more