"'ocde à" - Translation from French to Arabic

    • في الميدان الاقتصادي على
        
    • في الميدان الاقتصادي في
        
    • في الميدان الاقتصادي إلى
        
    • التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من
        
    • الميدان الاقتصادي فيما
        
    C'est là plus du triple des pertes que font subir aux pays en développement les restrictions imposées par les pays de l'OCDE à l'importation de textiles et de vêtements. UN ويمثل ذلك أكثر من ثلاثة أمثال الخسائر التي تتكبدها البلدان النامية من قيود بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على المنسوجات والملابس.
    Nous encourageons l'OCDE à poursuivre ses efforts de lutte contre les pratiques fiscales dommageables et à approfondir son dialogue avec les pays non membres. UN ونشجع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مواصلة جهودها لمكافحة الممارسات الضريبية الضارة وبحيث يتسع حوارها ليشمل البلدان غير الأعضاء فيها.
    La Tunisie s'emploie de concert avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à adopter le concept de l'économie verte et prépare avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) une stratégie nationale de création d'emplois verts. UN وذكرت أن تونس تعمل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اعتماد مفهوم الاقتصاد الأخضر، ومع منظمة العمل الدولية على إعداد استراتيجية وطنية لفرص العمل الخضراء.
    Auparavant, il avait été Représentant permanent adjoint du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à Paris. UN وقبل ذلك، كان يشغل منصب نائب سفير في وفد المملكة المتحدة لدى منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في باريس.
    L'Autorité a en outre fourni une assistance technique dans le cadre des séminaires organisés par l'OCDE à Moscou et à Tallinn. UN وشاركت الهيئة أيضا في المساعدة التقنية في شكل حلقات دراسية نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في موسكو وطالين.
    Nous appelons l'Organisation mondiale du commerce, le FMI, la Banque mondiale et l'OCDE à coopérer dans leur propre domaine de responsabilité. UN وندعو منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى التعاون في إطار مجالات مسؤولياتها.
    En mars 2003, la Commission de statistique a invité l'OCDE à l'aider en coordonnant les travaux portant sur les statistiques des services menés par des organisations internationales et des groupes internationaux d'experts. UN 2 - وفي آذار/مارس 2003 دعت اللجنة الإحصائية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى مساعدتها عن طريق تنسيق عمل تطوير إحصاءات الخدمات الذي تضطلع به المنظمات الدولية وأفرقة الخبراء الدوليين.
    Le FNUAP travaillait avec la Banque mondiale et avec le CAD de l'OCDE à l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع البنك الدولي ومع لجنة المساعدة اﻹنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل صقل المؤشرات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Dans le cas des entreprises figurant à l'annexe III, il s'est basé sur les principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN وفي حالة الشركات المذكورة في المرفق الثالث، استخدم الفريق المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمشاريع متعددة الجنسيات كمرجعيات ملائمة.
    Il s'agit notamment d'établir un document d'orientation pour aider les pays membres de l'OCDE à mettre en œuvre et à utiliser la comptabilité des flux de matières. UN ومن الأعمال المضطلع بها وضع وثيقة إرشادية لمساعدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تنفيذ واستخدام حسابات تدفقات المواد.
    À cet égard, Israël encourage les membres de l'OCDE à augmenter les décaissements au titre de l'APD. UN وفي هذا الشأن، تشجع إسرائيل البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على زيادة عمليات صرف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il travaille en étroite collaboration avec l'OCDE à la révision des Manuels d'Oslo et de Frascati et d'autres directives techniques. UN وعمل الفريق عن كثب مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تنقيح دليلي أوسلو وفراسكاتي، علاوة على تنقيح مبادئ توجيهية تقنية أخرى.
    Cuba a instamment prié le Luxembourg de renouveler son engagement international concernant le versement de 0,7 % de son PNB au titre de l'aide publique au développement et d'encourager ses partenaires de l'Union européenne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à imiter cette bonne pratique. UN وحثت كوبا لكسمبرغ على مواصلة التزامها الدولي بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وإلى تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توخي هذه الممارسة الجيدة هي الأخرى.
    L'Office a travaillé avec la Chambre de commerce internationale (CCI) et l'OCDE à l'élaboration de recommandations pour créer des programmes commerciaux, notamment de formation et d'enseignement, afin d'encourager les échanges au sein du secteur privé et entre les secteurs public et privé, en s'attachant particulièrement au renforcement des capacités. UN وعمل المكتب مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج للمنشآت التجارية تشمل دورات للتدريب والتوعية، من أجل تشجيع التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    Auparavant, il avait été Représentant permanent adjoint du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à Paris. UN وقبل ذلك، كان يشغل منصب نائب سفير في وفد المملكة المتحدة لدى منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في باريس.
    PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris. UN وتضم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مقرها بباريس أمانة صغيرة تحت تصرف شراكة باريس 21.
    Poste précédent : Représentant permanent adjoint du Royaume-Uni auprès de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à Paris UN وكان قبل ذلك يشغل منصب نائب سفير في وفد المملكة المتحدة إلى منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في باريس.
    La gestion des activités quotidiennes est confiée à un petit secrétariat, qui opère dans les locaux de la Direction de la coopération pour le développement de l'OCDE, à Paris. UN أما الأنشطة اليومية فتديرها أمانة صغيرة يوجد مقرها حاليا في مديرية التعاون الإنمائي التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport établi par mon gouvernement en vue de la réunion d'information convoquée par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à l'intention des États non membres, sur l'état d'avancement des travaux relatifs à l'Accord multilatéral sur l'investissement. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا التقرير الذي أعدته حكومتي بغية تقديمه إلى الاجتماع اﻹعلامي الذي دعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عقده للبلدان غير اﻷعضاء بشأن سير أعمال الاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمارات.
    Le Rapport sur le développement dans le monde pour 2011 ainsi que les directives de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à l'intention des bailleurs de fonds désireux de financer la restauration de l'État lors de situations conflictuelles et volatiles montrent que le renforcement des institutions est capital au regard de l'instauration d'une paix durable. UN وفي الآونة الأخيرة، تعززت أهمية بناء المؤسسات بوصفها ركيزة أساسية للسلام المستدام، حيث أُشير إلى ذلك في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم، وفي التوجيهات التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الجهات المانحة بشأن دعم بناء الدولة في حالات النـزاع والضعف.
    Les investissements annuels sont de l'ordre de 24 milliards de dollars, soit environ 0,05 % du revenu national des pays développés ou encore 2,5 % du montant consacré par les pays de l'OCDE à l'aide à l'agriculture en 2001. UN وقد كان مجموع التكاليف السنوية في حدود 24 بليون دولار، وهذا يمثل 5 سنتات تقريبا لكل 100 دولار من المدخول في البلدان النامية أو 2.5 في المائة مما قدمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من دعم للزراعة في عام 2001.
    23. Le Mécanisme mondial a été consulté par le secrétariat de l'OCDE à propos de l'élaboration d'un document de son Comité d'aide au développement consacré aux liens entre la pauvreté et l'environnement. UN 23- وقد تمت استشارة الآلية العالمية من قِبَل أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يخص عملها المتصل بإعداد وثيقة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بشأن الصلات بين الفقر والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more