"'office central de" - Translation from French to Arabic

    • المكتب المركزي
        
    Il a également salué le combat mené contre la corruption et la mise en place de l'Office central de lutte contre ce phénomène. UN وأثنت أيضاً على مكافحة الفساد وعلى إجازة المكتب المركزي لمكافحة الفساد.
    Source: Office central de statistique. UN المصدر: المكتب المركزي للإحصاء.
    S. R. Source: Office central de statistique et casier judiciaire. UN المصدر: المكتب المركزي للإحصاء ومكتب السجلات الجنائية.
    Juriste; enquêteur de l'Office central de la répression de la corruption Vols Bertrand UN خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد
    Le service directement impliqué sur le terrain dans cette lutte contre la drogue est l'Office central de répression du trafic illicite des stupéfiants (OCRTIS). UN والجهاز المشارك مباشرة في مجال مكافحة المخدرات هو المكتب المركزي لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    L'Office central de répression du banditisme n'a, à sa connaissance, pratiqué aucune exécution extrajudiciaire sommaire. UN وقال إن المكتب المركزي لمنع اللصوصية لم ينفذ، على حد علمه، أي أعمال قتل بإجراءات موجزة خارج نطاق القضاء.
    Mise à disposition par l'Office central de statistique des chiffres de la population pour chaque province et chaque district. UN تقديم المكتب المركزي للإحصاءات لأرقام السكان لكل مقاطعة ومنطقة
    Source: Office central de Statistique - Recensement de la population, 1991, 1° série UN المصدر : المكتب المركزي للاحصاء ، تعداد السكان ، ١٩٩١ ، السلسلة اﻷولى .
    Source : Office central de statistique. UN المصدر: المكتب المركزي لﻹحصاءات.
    L'Office central de répression du trafic illicite des stupéfiants coordonne les activités de lutte contre les drogues, mais la coordination entre les acteurs nationaux est très limitée, voire inexistante. UN ونسَّق المكتب المركزي المعني بقمع الاتجار بالمخدِّرات أنشطة مكافحة المخدِّرات، ولكن التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية ظل محدودا جداً أو معدوماً.
    Certains d'entre eux patrouillent dans Bangui au côté d'éléments de la Séléka, d'autres, en poste à l'Office central de répression du banditisme, mettent leurs moyens dérisoires au service de la justice. UN ويقوم بعض العناصر بدوريات في بانغي إلى جانب عناصر سيليكا، في حين يقدم آخرون الدعم للقضاء في المكتب المركزي لقمع قطع الطرق بوسائل محدودة جدا.
    Dans le souci de coordonner son action contre ce trafic, le Gabon a créé en 1991 l'Office central de lutte antidrogue, une structure de prévention et de répression. UN وبغية تنسيق جهودها في مكافحة هذا الاتجار، أنشأت غابون في عام 1991 المكتب المركزي لمكافحة المخدرات، وهو وكالة للوقاية والإنفاذ.
    70. Au Togo, l'Office central de répression du trafic illicite des drogues et du blanchiment (OCRTIDB), créé le 28 janvier 2004, est chargé de coordonner les échanges de renseignements des différents services de répression. UN 70- وفي توغو، يتولى المكتب المركزي لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات وغسل الأموال، المنشأ في 28 كانون الثاني/يناير 2004، مسؤولية تنسيق تبادل المعلومات بين مختلف وكالات إنفاذ القوانين.
    70. Les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction la création de l'Office central de lutte contre la corruption et l'adoption de la loi anticorruption. UN 70- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بإنشاء المكتب المركزي لمكافحة الفساد، وسنّ قانون مكافحة الفساد.
    Le Programme OSAP est géré par l'Office central de statistique, qui établit les projets de compilation de données en consultation avec le Conseil national des statistiques. UN ويقوم المكتب المركزي للإحصاءات بإدارة شؤون البرنامج الوطني لجمع البيانات الإحصائية، وبتجميع وإعداد مسودّة هذا البرنامج، فيما يقدم المجلس الوطني للإحصاءات الرأي بهذا الخصوص.
    En 2002 et en 2008, l'Office central de statistique a réalisé une enquête afin de déterminer si l'altération durable de la santé ou le handicap physique des personnes interrogées constituait un obstacle dans leur recherche d'emploi. UN كما أجرى المكتب المركزي للإحصاءات دراسة استقصائية في عامي 2002 و2008 بهدف دراسة ما إذا كان المستجيبون يواجهون في سياق سعيهم للعثور على عمل عراقيل من جرّاء إصابتهم بإعاقة مستديمة.
    La répression est assurée principalement par l'Office central de répression de la grande délinquance financière, la Brigade centrale de lutte contre la corruption, la brigade financière de la préfecture de Paris, et les juridictions spécialisées. UN ويتولى المكتب المركزي لقمع الجرائم المالية الخطيرة والوحدة المركزية لمكافحة الفساد ووحدة الاستخبارات المالية التابعة لإدارة شرطة باريس والمحاكم المتخصصة إنفاذ القانون بصورة رئيسية.
    22. Au Togo, l'Office central de répression du trafic illicite des drogues et du blanchiment et les autorités concernées, dont la gendarmerie, la police et les douanes, travaillaient de concert. UN 22- وفي توغو، يتعاون المكتب المركزي لمكافحة الاتجار بالمخدّرات وغسل الأموال مع السلطات المعنية، بما فيها الدرك والشرطة والجمارك.
    La commission chargée de superviser la destruction était composée du Ministre de la sécurité et de la protection civile, du Secrétaire du Comité national de lutte contre la drogue, du Procureur général, du Directeur de l'Office central de répression du trafic illicite des drogues et du blanchiment ainsi que des directeurs de la police, de la gendarmerie et des douanes. UN وتتألّف اللجنة التي تشرف على التدمير من وزير الأمن وحماية المدنيين، وأمين اللجنة الوطنية لمكافحة المخدّرات، والمدّعي العام، ومدير المكتب المركزي لمكافحة الاتجار بالمخدّرات وغسل الأموال، ومديري أجهزة الشرطة والدرك والجمارك.
    70. Au Togo, l'Office central de répression du trafic illicite des drogues et du blanchiment coordonnait toutes les opérations de police visant le trafic de drogues. UN 70- وفي توغو، نسَّق المكتب المركزي لمكافحة الاتجار بالمخدّرات وغسل الأموال جميع عمليات الشرطة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more