C'est à cette fin que les pays de la Communauté des États indépendants ont soutenu le renforcement de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | وأكدت أن رابطة الدول المستقلة تؤيد تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تحقيقا لهذه الغاية. |
Les actions des pays de la région doivent être à la mesure de cette menace et devront bénéficier du soutien continu de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | لذا فإن رد فعل المنطقة يجب أن يكون على مستوى ذلك الخطر وسوف يتطلب استمرار دعم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Commission économique pour l’Europe, Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Commission économique pour l’Afrique | UN | مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
Dans l'exercices de ses tâches de direction et d'administration, il est aidé par un bureau intégré qui dessert l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ويتلقى المدير التنفيذي الدعم في اضطلاعه بمهامه التنفيذية والادارية من مكتب موحد أنشئ للمعاونة فيما يتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Office des Nations Unies à Vienne | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ، مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا |
Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Programme des Nations Unies pour le développement, Institut interrégional des Nations Unies de recherche sur la criminalité et la justice | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة |
Le Directeur chargé de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a pris la parole à la séance d'ouverture. | UN | وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Divers programmes de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, comme le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent ont été bien accueillis. | UN | وأبدي تأييد لمختلف برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مثل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
Bureau des affaires juridiques, Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | مكتب الشؤون القانونية، مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Office des Nations Unies à Vienne | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ، مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا |
Le PNUCID travaille en étroite collaboration avec le Centre pour la prévention internationale du crime dans le cadre de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (OCDPC) du Secrétariat sur les questions de criminalité liée à la drogue. | UN | كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير. |
Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
142. Le Directeur chargé de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime s'est adressé à la Commission. | UN | 142- وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة كلمة أمام اللجنة. |
La délégation des États-Unis approuvait par ailleurs les remaniements effectués récemment au sein de la direction de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et estimait que l'appui que les bailleurs de fonds accorderaient à l'Office démontreraient la pertinence des nouvelles mesures mises en œuvre. | UN | وأعربت كذلك عن تأييدها للتغييرات الادارية التي أجريت مؤخرا في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ورأت أن الدعم من المانحين سيكون دليلا على سلامة الادارة عند تنفيذ التدابير الجديدة. |
Ce sont les directeurs de division de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime qui sont conjointement responsables de l'application de la recommandation. | UN | 596 - ويشترك في مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
OCDPC Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
L'enlèvement de l'amiante a commencé en 1996 à l'Office pour le contrôle des drogues et de la prévention du crime et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et en 1997 le Service des bâtiments a procédé à une évaluation de la situation. | UN | 25 - وقد اضطلع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأول جهود لإزالة الاسبستوس في عام 1996 وتلا ذلك تقييم لحالة الاسبستوس أجرته دائرة إدارة المباني عام 1997. |
Il encourage l'initiative du groupe des " six plus deux " qui vise à aborder de manière coordonnée les questions liées aux drogues avec l'appui de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | ويشجع المجلس مبادرة مجموعة " الستة زائد اثنين " للتصدي للمسائل المرتبطة بالمخدرات بطريقة منسقة وبدعم من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Son secrétariat a été assuré par le Secrétariat de la Commission et le Groupe des affaires juridiques du Centre pour la prévention internationale du crime qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat. | UN | واضطلعت بمهمة الأمانة لخدمة الاجتماع أمانة اللجنة وفرع الشؤون القانونية التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي الملحق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة. |