"'ont pas aboli la peine" - Translation from French to Arabic

    • تلغ فيها عقوبة
        
    • تلغ عقوبة
        
    24. Engage : Tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, UN " 24 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام:
    Dans un grand nombre d'États parties au Pacte qui n'ont pas aboli la peine de mort, d'autres méthodes d'exécution sont utilisées comme la pendaison, la fusillade, la chaise électrique ou l'injection de produits mortels. UN وفي كثير من الدول اﻷطراف في العهد التي لم تلغ فيها عقوبة اﻹعدام، تستخدم طرائق أخرى للاعدام من مثل الشنق، والرمي بالرصاص، والكرسي الكهربائي، أو الحقن بمواد معينة.
    31. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN 31 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    Le paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte s'applique spécifiquement aux pays qui n'ont pas aboli la peine de mort. UN فالفقرة 2 من المادة 6 من العهد تنطبق تحديدا على البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام.
    Le paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte permet aux tribunaux des pays qui n'ont pas aboli la peine de mort de prononcer cette peine si l'individu en cause a été reconnu coupable d'un crime des plus graves, et de faire exécuter la peine. UN وتبيح الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد للمحاكم في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام أن تفرض حكم الاعدام على الفرد إذا ثبت أنه مذنب بارتكاب أخطر الجرائم، وأن تنفذ الحكم عن طريق الاعدام.
    27. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN 27 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    27. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN 27 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    29. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN ' ' 29 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    31. Engage tous les États, et en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN 31 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    42. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN " 42 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    30. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à: UN 30- يدعو جميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، إلى أن تقوم بما يلي:
    34. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN " 34 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    36. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN 36 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    36. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : UN 36 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي:
    30. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à: UN 30- يدعو جميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، إلى أن تقوم بما يلي:
    3. Au paragraphe 27 du dispositif, remplacer le membre de phrase " en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort " par les termes " qui ne l'ont pas encore fait " . UN " 3 - في الفقرة 27 من المنطوق، يستعاض عن عبارة ' ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام` بعبارة ' التي لم تفعل ذلك بعد`.
    Du point de vue juridique, des obligations strictes sont imposées aux Etats qui n'ont pas aboli la peine capitale, notamment l'obligation de ne pas en étendre l'application; et ceux qui l'ont abolie sont tenus de ne pas la réintroduire. UN ومن الزاوية القانونية فُرضت على الدول التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام التزامات صارمة منها على وجه الخصوص الالتزام بعدم توسيع نطاق تطبيقها أما الدول التي ألغتها فإنها ملزمة بعدم العودة إلى تطبيقها.
    L'article 6, alinéa 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques porte sur les pays qui n'ont pas aboli la peine de mort, et permet de prononcer une sentence de mort dans des conditions très précises. UN فالفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تناولت حالة البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، وسمحت بإصدار حكم الإعدام بشروط محدّدة جداً.
    les plus graves > > Conformément au paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dans les États qui n'ont pas aboli la peine capitale, celle-ci ne peut être imposée que pour les < < crimes les plus graves > > , ce qui signifie qu'elle ne devrait être infligée qu'en cas d'assassinat ou d'homicide volontaire. UN 24- تنص الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه لا يجوز في الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام فرض هذه العقوبة إلا على " أشد الجرائم خطورة " وقد فسر هذا المصطلح ليعني عدم وجوب تطبيق عقوبة الإعدام إلا على جريمة القتل أو القتل المتعمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more