"'onuci et la mission des nations" - Translation from French to Arabic

    • في كوت ديفوار وبعثة الأمم
        
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ont continué d'intensifier leur coopération, notamment en partageant davantage d'informations et en organisant régulièrement des réunions. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا زيادة التعاون في ما بينهما، وذلك بوسائل تشمل تعزيز تبادل المعلومات وعقد اجتماعات منتظمة.
    Le Représentant spécial a également informé le Conseil des mesures prises pour renforcer la coopération entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وأبلغ الممثل الخاص المجلس أيضاً بالخطوات المتخذة لتعزيز التعاون فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Ayant à l'esprit les arrangements de coopération entre missions conclus entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la nécessité de conserver à la MINUL sa capacité d'accomplir son mandat, UN وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها،
    Ayant à l'esprit les arrangements de coopération entre missions conclus entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la nécessité de conserver à la MINUL sa capacité d'accomplir son mandat, UN وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها،
    Dans le cadre de la coopération intermissions, l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ont continué de coopérer au sujet de questions liées à la sécurité aux frontières. UN وفي إطار التعاون بين البعثات، واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا التعاون في مسائل الأمن عبر الحدود.
    :: Conduite d'opérations de police intégrées entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), visant à éliminer l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants UN :: إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) s'étaient notamment mises d'accord pour organiser des patrouilles communes le long des frontières, et les trois missions [ONUCI, MINUL et Mission des Nations Unies et Sierra Leone (MINUSIL)] réfléchissaient à des plans communs qui permettraient d'assurer un contrôle plus efficace des frontières. UN وأنه قد تم التوصل، في جملة أمور، إلى اتفاق بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل ترتيب دوريات حدودية مشتركة، وأن هاتين البعثتين تعملان، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على وضع خطط مشتركة من أجل مراقبة أكثر فعالية للحدود.
    Conduite d'opérations de police intégrées entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), visant à éliminer l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants UN إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    Parallèlement, l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) continuent d'effectuer des patrouilles simultanées dans les zones frontalières en vue de prévenir les mouvements transfrontières illégaux d'armes et de combattants. UN وفي الوقت نفسه، تواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات بصورة متزامنة على مناطق الحدود بغية منع تحركات الأسلحة والمقاتلين العابرة للحدود بشكل غير مشروع.
    Elle peut aussi de cette manière optimiser l'utilisation des modestes biens militaires - l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) se partageant par exemple la même unité aérienne tactique. UN كما يتيح للمنظمة فرصة الاستخدام الأمثل للعتاد العسكري النادر مثل استخدام وحدة الطيران التكتيكية من جانب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) collaborent avec les Gouvernements ivoirien et libérien pour faire face à ces problèmes transfrontières, en étroite relation avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires. UN وتعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع حكومتي كوت ديفوار وليبريا للتصدي لهذه التحديات العابرة للحدود، وذلك بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا وشركاء آخرين.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) collaborent avec les gouvernements ivoirien et libérien pour faire face à ces problèmes transfrontières, en étroite relation avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires. UN وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعملان مع حكومتي كوت ديفوار وليبريا للتصدي لهذه التحديات العابرة للحدود، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء.
    Le 5 avril, la deuxième réunion quadripartite à laquelle ont assisté les deux gouvernements ainsi que l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a eu lieu à Monrovia. UN ففي 5 نيسان/أبريل، عُقد الاجتماع الرباعي الثاني الذي ضم الحكومتين وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وذلك في مونروفيا.
    Le 22 novembre, le Secrétaire général a demandé au Conseil de sécurité d'autoriser la conclusion d'un accord de coopération spécial entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) en vue des élections législatives en préparation en Côte d'Ivoire. UN في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وجَّه الأمين العام طلباً إلى مجلس الأمن ليأذن بوضع ترتيب للتعاون بين بعثتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، استعداداً للانتخابات التشريعية الإيفوارية المقبلة في كوت ديفوار.
    L'examen par le BSCI des méthodes d'établissement de rapports dans les cadres relatifs à la sécurité des missions a fait apparaître la nécessité de renforcer l'obligation redditionnelle dans des missions comme la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN 35 - خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية من استعراضه لإجراءات الإبلاغ المحددة في الأطر الأمنية للبعثات إلى وجود حاجة إلى تحسين المساءلة في بعثات من قبيل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    D. Coopération avec les autres organismes des Nations Unies au niveau régional Afin d'améliorer le programme de rapatriement librement consenti et de réinstallation destiné aux ex-combattants étrangers en Côte d'Ivoire, l'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ont mené une évaluation commune en juin 2010 et d'autres missions ponctuelles d'évaluation. UN 15 - لتعزيز البرنامج الطوعي للإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين بالنسبة للمقاتلين السابقين الأجانب في كوت ديفوار، اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بتقييم مشترك في حزيران/يونيه 2010 وكذلك بمهام للتقييم المرحلي.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 15 septembre 2011 (S/2011/577), relative au transfert intermissions temporaire entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإعلامكم أنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/577) المتعلقة بالنقل المؤقت بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Elle se félicite des initiatives de coopération entre les missions et note que, par exemple, l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) déploient régulièrement des patrouilles mixtes à la frontière et se sont prêté temporairement des militaires et des agents de la police civile pour exécuter des tâches qu'elles n'auraient pu faire avec leur seul personnel autorisé. UN ويثني الوفد على مبادرات التعاون بين البعثات، ملاحظا، مثلا، أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقومان باستمرار بدوريات مشتركة على الحدود، كما قامتا بنشر أفراد من الشرطة العسكرية والمدنية مؤقتاً فيما بينهما للقيام بمهام لم يكن ليتسنى القيام بها في نطاق الحدود القصوى لعدد الأفراد لدى كل منهما.
    c) Le renforcement des capacités nationales des Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) en matière de défense et de sécurité et le renforcement de sa collaboration avec l'Opération des nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) pour la sécurisation de la frontière commune Côte d'Ivoire-Libéria; UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية للقوات الجمهورية لكوت ديفوار في مجال الدفاع والأمن وتوثيق عُرى تعاونها مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل ضمان أمن الحدود المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا؛
    La coopération entre l'ONUCI et la Mission des Nations Unie au Libéria s'est poursuivie. Les deux missions ont notamment mené des opérations communes à la frontière, effectué des patrouilles le long de la frontière et utilisé des hélicoptères armés le long de la frontière qui sépare la Côte d'Ivoire et le Libéria et au-delà. UN ٢٢ - واستمر التعاون بين البعثات فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك في سياق العمليات الحدودية المشتركة، وإجراء الدوريات المتناظرة على طول الحدود، واستخدام طائرات الهليكوبتر المسلحة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عبر الحدود المشتركة وعلى امتدادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more