"'onun" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • مكتب نيروبي
        
    • بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • من تشيس
        
    Avec l'appui de l'ONUN, ONU-Habitat continue de former son personnel aux procédures d'achat. UN ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه.
    Il n'était pas possible non plus de fusionner les fonctions de Directeur de l'ONUN avec celles de Directeur d'ONU-Habitat. UN كما أن دمج وظيفة رئيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع رئيس برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لم يكن ممكناً.
    Douze de ces recommandations ont été appliquées et l'ONUN s'emploie à appliquer les autres, ainsi qu'il est indiqué ci-après. UN ونفذت اثنتا عشرة توصية، ويعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ ما تبقى من التوصيات كما هو مبين أدناه:
    Directeur général de l'ONUN et directeur exécutif du PNUE UN المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ETAT RECAPITULATIF PROVISOIRE DES COÛTS ANNUELS IMPUTES DES SERVICES ADMINISTRATIFS DE L'ONUN UN ملخص مؤقت للتكاليف السنوية المخصصة للخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    1. Prévisions révisées - - Renforcement du Bureau de la Directrice générale, Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) UN 1 - التقديرات المنقحة - تعزيز مكتب المدير العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Grâce à la présence du Siège du PNUE et des experts sur place, l'ONUN semble être le plus avancé des entités des Nations Unies dans la mise en œuvre d'un système de gestion de l'environnement. UN وبفضل المكان الذي يقع فيه مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوافر خبراء البرنامج بالموقع، يبدو أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو أكثر مواقع الأمم المتحدة تقدماً على طريق تنفيذ نظام الإدارة البيئية.
    Les mesures A à P relèvent de l'ONUN UN يتكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ الإجراءات مـن ألف إلى عين
    Unité responsable : ONUN/Secrétariat de l'ONU. UN الوحدة المسؤولة: مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Unité responsable : ONUN. UN الوحدة المسؤولة: مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Audit de la construction de bureaux supplémentaires et d'améliorations apportées aux salles de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN). UN مراجعة تشييد المرافق الإضافية للمكاتب وإجراء التحسينات على مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Rapport d'enquête sur un cas de falsification de documents par un fonctionnaire de l'ONUN. UN تقرير تحقيق عن تزوير مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Affaire présumée de fausses demandes de remboursement d'heures supplémentaires par un fonctionnaire à l'ONUN UN ادعاء بشأن مطالبات زائفة تتعلق بوقت عمل إضافي قدمها موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Cas présumé de conflit d'intérêts mettant en cause un fonctionnaire de l'ONUN UN ادعاء بشأن وجود تضارب مصالح مسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Introduction présumée de changements dans les dossiers administratifs stockés dans le Système intégré de gestion de l'ONUN UN بلاغ عن تغيير في السجلات الرسمية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Les institutions participantes indiquent chaque année à l'ONUN les types de service auxquelles elles tiennent à s'abonner. UN وتقدم الوكالات المشاركة تعهدا إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن الخدمات التي ترغب في تقديمها على أساس سنوي.
    Remboursements à l'ONUN UN مدفوعات مستردة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Remboursements à l'ONUN, à l'ONUG et à d'autres bureaux des Nations Unies UN المدفوعات المسددة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى
    Ce budget comporte trois rubriques principales, qui sont : < < Postes > > , < < Frais généraux de fonctionnement > > , < < Appui à l'ONUN > > . UN وللميزانية ثلاثة عناصر رئيسية: الوظائف، تكاليف التشغيل العامة والمساهمة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Il voudrait aussi connaître les raisons pour lesquelles les postes vacants d'interprète à l'ONUN n'ont pas été pourvus. UN كذلك أعرب عن رغبة المجموعة في معرفة لماذا لم تملأ بعد الوظائف الشاغرة للمترجمين الشفويين في مكتب نيروبي.
    encore vacants dans les Groupes anglais et arabe de la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) UN تقرير بشأن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    C'est pourquoi ce dernier et l'ONUN n'acceptent pas cette recommandation. UN ولهذه الأسباب، لا يقبل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه التوصية.
    La Chase fait observer que l'ONUN ne lui a pas signalé à ce moment-là qu'il n'avait pas reçu de réponse de la banque. UN ويشير تشيس إلى أن موظف دائرة إدارة الموارد المالية لم يشر في ذلك الحين إلى أن الدائرة لم تتلق ردا من تشيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more