"'onusom ii" - Translation from French to Arabic

    • عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • اﻷمم المتحدة في الصومال
        
    • بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في
        
    • استمرار العملية الثانية
        
    • المتحدة الثانية في الصومال في أداء مهمتها
        
    • اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التي
        
    • اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتزاماتها
        
    Rappelant que la plus haute priorité de l'ONUSOM II continue de consister à soutenir les efforts du peuple somali visant à promouvoir le processus de réconciliation nationale et l'instauration d'institutions démocratiques, UN وإذ يشير إلى أن اﻷولوية العليا لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مازالت متمثلة في دعم الجهود التي يبذلها الشعب الصومالي لتعزيز عملية المصالحة الوطنية وبناء المؤسسات الديمقراطية،
    La section IV traite des effets des événements récents sur les activités humanitaires d'ONUSOM II. Enfin, mes observations sur les événements décrits dans les quatre sections précédentes figurent à la section V. UN أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Une fois cette opération terminée, ONUSOM II entreprendra de désarmer la ville secteur par secteur. UN وبعد أن يتم ذلك، ستضطلع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بتجريد المدينة من اﻷسلحة قطاعا بعد قطاع، بصورة منظمة.
    V. ADMINISTRATION FINANCIERE DE L'ONUSOM II 10 4 UN اﻹدارة المالية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    L'organigramme d'ONUSOM II proposé pour la période considérée figure à l'annexe IX du présent additif. UN ويرد في المرفق التاسع لهذه اﻹضافة المخطط التنظيمي المقترح لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لهذه الفترة.
    À cet effet, la présence de l'ONUSOM II doit être maintenue et renforcée. UN ومن هنا ينبغي اﻹبقاء على وجود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وتدعيمها.
    Par conséquent, le Conseil voudra peut-être envisager de prolonger d'un mois le mandat d'ONUSOM II. UN وعلى هذا فقد يود المجلس أن ينظر في تمديد الولاية الخاصة بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة شهر.
    Pour ces raisons, ONUSOM II le considère comme une menace à la sécurité publique. UN ولهذه اﻷسباب، فهو يُعتبر في نظر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خطرا يهدد السلامة العامة.
    Voilà précisément pourquoi le Conseil de sécurité a décidé de faire ressortir ONUSOM II au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولهذا السبب عينه، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Même si elle est habilitée à avoir recours à la force dans certaines circonstances, on ne peut et on ne doit pas attendre d'ONUSOM II qu'elle se substitue aux Somalis. UN فحتى إذا أذن باللجوء إلى استخدام القوة في ظروف معينة، فإنه لا يصح أن يتوقع من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تحل محل الشعب الصومالي.
    ONUSOM II agit conformément à son mandat qui a été approuvé au titre de cette responsabilité internationale. UN وتتصرف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وفقا لولايتها التي أقرت في إطار هذه المسؤولية الدولية.
    L'ONUSOM II n'a pas acheté de matériel supplémentaire. UN ولم تشتر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أي معدات عسكرية إضافية.
    35. Le Comité consultatif recommande (par. 23) de vérifier tous les mois ou à intervalles réguliers les comptes de l'ONUSOM II. UN ٣٥ - وفي الفقرة ٢٣، أوصت اللجنة الاستشارية بإجراء مراجعات دورية لحسابات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    En outre, ONUSOM II ne prend pas à sa charge les frais généraux élevés tels que le coût de l'assurance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تتحمل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مصروفات عامة عالية، مثل رسوم التأمين.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget d'ONUSOM II. UN وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Enfin, le rapport décrivait les activités d'information menées à l'appui d'ONUSOM II. UN ووصف التقرير أنشطة اﻹعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    A. Contributions à ONUSOM II 17 8 UN التبرعات لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Ces fournitures sont fournies gratuitement à ONUSOM II, dépenses de fret non comprises. UN ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن.
    Ces améliorations permettront de réduire le rôle des forces militaires d'ONUSOM II pour ce qui est du maintien de l'ordre. UN وستسمح هذه التحسينات بالحد من اشتراك القوات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في القيام بدور الشرطة.
    Durant la même période, le personnel administratif a commencé à fonctionner à partir des bureaux d'ONUSOM II ouverts à Nairobi. UN وخلال الفترة ذاتها بدأ الموظفون اﻹداريون في العمل من مكاتب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المنشأة في نيروبي.
    3. Un contrat pour la fourniture de rations à ONUSOM II est entré en vigueur au début du mois de décembre 1993. UN ٣ - بدأ نفاذ عقد حصص اﻹعاشة المتعلق بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Étant donné l'importance de ces activités aux niveaux régional et communautaire, ONUSOM II doit maintenant fournir une aide sous forme de transport et d'appui logistique pour les anciens. UN وبالنظر الى أهمية هذه العمليات على المستويين اﻹقليمي والمجتمعي، يتعين حاليا على بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال المساهمة في توفير النقل والدعم السوقي لهؤلاء المشايخ.
    b) Pour la période postérieure au 31 octobre 1993, ouvrir un crédit et/ou autoriser des engagements de dépenses pour les montants appropriés, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat d'ONUSOM II au-delà de cette date. UN )ب( فيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، يلزم رصد اعتماد و/أو اﻹذن بالتعهد بالمبالغ المناسبة، اذا قرر مجلس اﻷمن استمرار العملية الثانية بعد ذلك التاريخ.
    Dans sa résolution 814 (1993), le Conseil priait en outre le Secrétaire général de maintenir le fonds créé en application de sa résolution 794 (1992) afin de l'utiliser également pour recevoir des contributions destinées à maintenir les forces d'ONUSOM II après le départ de la FIU et pour créer une force de police somalie. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام الابقاء على الصندوق المنشأ عملا بالقرار ٧٩٤ )١٩٩٢( لاستعماله في الغرض الاضافي المتمثل في تلقي التبرعات لاستمرار قوات عمليات اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في أداء مهمتها بعد رحيل قوة العمل الموحدة ولانشاء قوة شرطة صومالية.
    33. Eu égard au mandat révisé d'ONUSOM II approuvé par le Conseil de sécurité, la conception des opérations est axée sur la consolidation des activités dans la zone d'opérations actuelle à l'intérieur de Mogadishu et dans les régions extérieures. UN ٣٣ - في ضوء الولاية المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التي وافق عليها مجلس اﻷمن، يركز مفهوم عملياتها على توحيد اﻷنشطة في منطقة العمليات الحالية سواء داخل مقديشيو أو في المناطق النائية.
    VII. LIQUIDATION DE L'ACTIF ET DU PASSIF D'ONUSOM II 21 11 UN سابعـــا - التصــرف فــي موجــودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتزاماتها المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more