"'opérations par pays" - Translation from French to Arabic

    • العمليات القطرية
        
    Sur cette base, le HCR définira un mandat standard pour des services clés et en informera les opérations par pays. UN وعلى هذا الأساس، ستتولى المفوضية تحديد الاختصاصات المعيارية المتعلقة بالخدمات الأساسية وستتقاسمها مع العمليات القطرية.
    Une attention particulière est accordée aux opérations d'urgence dans le choix des opérations par pays devant faire l'objet d'un audit. UN ويولى اهتمام خاص لعمليات الطوارئ عند انتقاء العمليات القطرية التي ستخضع حساباتها للمراجعة.
    Une délégation se félicite du fait que le HCR ait posté ses plans d'opérations par pays sur le site public comme l'a suggéré le Comité. UN ورحب أحد الوفود بقيام المفوضية بنشر خطط العمليات القطرية على موقعها على الإنترنت، كما سبق أن اقترحت اللجنة.
    En ce qui concerne la planification, le HCR exécute son budget-programme annuel sur la base des plans d'opérations par pays et des plans élaborés au siège. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، تنفذ المفوضية ميزانيتها البرنامجية السنوية، بناء على خطط العمليات القطرية وخطط المقر.
    En ce qui concerne la planification, le HCR exécute son budget-programme annuel sur la base des plans d'opérations par pays et des plans élaborés au siège. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، تنفذ المفوضية ميزانيتها البرنامجية السنوية، بناء على خطط العمليات القطرية وخطط المقر.
    Par ailleurs, le HCR a organisé, à l'intention du personnel sur le terrain, une série d'ateliers de formation sur l'élaboration de descriptifs de projets et de sous-projets et sur la planification stratégique, devant mener à l'élaboration de plans des opérations par pays. UN وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات العمل التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد أوصاف المشاريع، وأوصاف المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية.
    Par ailleurs, le HCR a organisé, à l'intention du personnel sur le terrain, une série d'ateliers de formation sur l'élaboration de descriptifs de projets et de sousprojets et sur la planification stratégique, devant mener à l'élaboration de plans des opérations par pays. UN وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات التدارس التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد مواصفات المشاريع، ومواصفات المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية.
    Aux fins de la planification de programme, des plans d'opérations par pays sont préparés pour fournir une description des objectifs de programme, des buts et des priorités dans chaque opération ou région. UN ولأغراض تخطيط البرامج، أُعدت خطط العمليات القطرية قصد تقديم وصف لغايات البرامج وأهدافها وأولوياتها في كل عملية قطرية أو مجال.
    Des spécialistes ont également été déployés dans les opérations par pays pour pouvoir, dans le cadre de cellesci, élaborer, mettre en œuvre et suivre les mesures de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN كما نُشر موظفون للعمل في إطار العمليات القطرية من أجل تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ ورصد التدخّلات المتصلة بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Cet instrument serait utilisé par la direction, au siège et sur le terrain, pour favoriser la rationalisation des structures administratives, permettre une analyse comparative et faciliter l'examen des plans d'opérations par pays; UN وينبغي للإدارة في المقر والميدان أن تستخدم هذه الأداة لضمان ترشيد هياكل المكاتب ومراعاة التحليلات المقارنة وتيسير استعراض خطط العمليات القطرية ؛
    4.3.1 Pourcentage de plans d'opérations par pays citant les catégories prioritaires dans des secteurs clés. UN 4-3-1 نسبة خطط العمليات القطرية التي يرد فيها ذكر الفئات ذات الأولوية في القطاعات الرئيسية.
    < < < < ii) Nombre de plans annuels d'opérations par pays tenant compte des cinq catégories prioritaires et des secteurs clefs > > .. UN " ' 2` عدد خطط العمليات القطرية التي تضعها المفوضية بشأن الفئات الخمس ذات الأولوية والقطاعات الرئيسية "
    Le Haut Commissaire adjoint décrit les mesures institutionnelles prises pour faire porter les rapports sur les résultats, y compris la révision des instructions pour la préparation des plans d'opérations par pays. UN ووصفت نائبة المفوض السامي التدابير المؤسسية المتخذة لتطوير صياغة التقارير عن النتائج بما يشمل استعراض التعليمات المتعلقة بإعداد خطط العمليات القطرية.
    En conséquence, le nombre d'opérations par pays autonomes faisant directement rapport au Siège du HCR passera de 71 aujourd'hui à 12 d'ici à l'an 2010. UN ونتيجة لذلك، ستخفض عدد العمليات القطرية القائمة بذاتها التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى مقر المفوضية من 71 في الوقت الحاضر إلى 12 بحلول سنة 2010.
    2.5 Installation de la Division des opérations par pays dans les centres régionaux de services UN 2-5 انتداب إدارة العمليات القطرية إلى مراكز الخدمات الإقليمية.
    Direction du Bureau régional pour l'Afrique ou Division des politiques et des stratégies ou Division des opérations par pays UN مكتب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا/شعبة السياسات والاستراتيجيات/شعب العمليات القطرية.
    Unité chargée des initiatives régionales ou stratégiques/Division des politiques et des stratégies /Division des opérations par pays/Centres régionaux de services UN وحدة المبادرات الاستراتيجية والإقليمية/شعبة السياسات والاستراتيجيات/شعب العمليات القطرية/مراكز الخدمات الإقليمية.
    Certaines préoccupations sont soulevées quant aux chiffres utilisés pour les différentes opérations par pays et quant aux raisons pour lesquelles le HCR ne sait pas appuyer sur les chiffres gouvernementaux officiels. UN وأُثيرت مخاوف بشأن الأرقام المستعملة في العمليات القطرية المختلفة وسبب عدم اعتماد المفوضية على الأرقام الرسمية الحكومية.
    68. Le HCR approuve la nécessité d'adopter la structure recommandée par le SMS pour toutes ses opérations par pays. UN 68- توافق المفوضية على الحاجة إلى تطبيق الهيكلية التي توصي بها دائرة إدارة الإمدادات في جميع العمليات القطرية.
    Ces opérations de planification auxquelles participent donc non seulement le personnel du HCR chargé des questions de programmes, d'administration et de protection, mais aussi les partenaires opérationnels, ont pour objet de formuler des stratégies qui seront appliquées progressivement et de définir les objectifs, paramètres et priorités des différentes composantes des plans d'opérations par pays. UN وهكذا يشترك في هذه العمليات موظفي البرامج واﻹدارة والحماية التابعين للمفوضية، كما يشترك فيها شركاء التنفيذ، ويقصد بها وضع استراتيجيات للتنفيذ التدريجي وتحديد اﻷهداف والمعايير واﻷولويات لمختلف عناصر خطط العمليات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more